Георгий Мерчуле

редактировать

Георгий Мерчуле (Грузинский : გიორგი მერჩულე) был грузином 10 века монах, каллиграф и писатель, автор "Жития Григола Хандзтели", жития, повествующего о жизни выдающегося грузинского церковного деятеля Св. Григол Хандзтели (Григорий Хандзтинский) (759-861).

Георгий был монахом в Грузинском православном монастыре Хандзта в Тао на северо-востоке Турции. «Мерчуле» - это не фамилия автора, а эпитет, который вольно переводится как «специалист по каноническому праву » или, возможно, «теолог », как утверждает грузинский литературовед Павле Ингороква. Об обширных познаниях Георгия в современной канонической и святоотеческой литературе действительно свидетельствует его работа.

"Житие Григола Хандзтели" было составлено Мерчуле в 951 году, через девяносто лет после смерти объекта, и было несколько расширено Багратид князь Баграт между 958 и 966 годами. Произведение было предано забвению до 1845 года, когда грузинский ученый Нико Чубинашвили наткнулся на копию текста Мерчула XI века в библиотеке Восточный Православный Патриархат Иерусалима. Николас Марр исследовал рукопись в 1902 году и опубликовал научное издание в 1911 году (Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии, VII, СПб., 1911). С тех пор "Житие" претерпело несколько критических редакций и в сокращенной и аннотированной форме стало важным компонентом курса древнегрузинской литературы, преподаваемого в школах. Пол Питерс перевел произведение на латынь в 1923 году, а Дэвид Маршалл Лэнг опубликовал перефразированную английскую версию в 1956 году.

Красочная и образная проза Мерчула не имеет себе равных в грузинской агиографии. Его работы не являются традиционно формальным описанием жизни святого, а скорее демонстрируют характерный интерес к окружающему миру. Мерчуле расширил диапазон святоотеческого грузинского повествования, включив в него интимные детали, риторические просьбы и исторические факты. Тем не менее, популярность «Жития» связана не только с ее литературными достоинствами. Написанное в решающий период, когда возродившаяся династия Багратидов, в тесном союзе с церковью, развернула, в конечном итоге успешную, борьбу за объединение грузинских земель, произведение формулирует идею общегрузинского единства и автокефалии грузинской церкви. В одном из наиболее цитируемых отрывков средневековой грузинской литературы Мерчуле предлагает определение Картли (основная этническая и политическая единица, которая легла в основу объединения Грузии), основанное на религиозных и лингвистических соображениях:

არამედ ქართლად ფრიადი ქუეყანაჲ აღირაცხების, რომელსაცა შინა ქართულითა ენითა ჟამი ლოცვაჲ ყოველი აღესრულების ხოლო კჳრიელეჲსონი ბერძნულად ითქუმის, რომელ არს ქართულად: «უფალო, წყალობა ყავ,« გინა თუ »უფალო, შეგჳიწყალენ». А Картли состоит из той просторной земли, на которой литургия и все молитвы произносятся на грузинском языке. Но [только] Kyrie eleison произносится на греческом, [фраза], что означает по-грузински «Господь, помилуй» или «Господь, будь милосерден к нам».

— перевел Дональд Рэйфилд ; Рапп (2003), стр. 437.

«Житие» также примечательно своим намеком на Давидское происхождение Багратидов. Это первое упоминание Багратидов семейной легенды о происхождении от библейского Давида, обнаруженное в грузинских литературных источниках. Сам Мерчуле, как и предмет его агиографии, энергично поддерживает сотрудничество между монархией и церковью, утверждая, что «где есть честь власти, там и подобие Божие» (სადა არს პატივი მთავრობისაჲ, მუნ არს მსგავსებაჲ მსგავსებაჲ).

Мерчул мог также заниматься гимнографией, как указано в приписке к рукописи сборника гимниста 10-го века Мишеля Модрекили.

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-21 09:00:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте