"Gesang der Geister über den Wassern "(перевод Песнь духов над водами) - это стихотворение 1779 года автора Иоганн Вольфганг фон Гете (1749-1832). Возможно, он был наиболее известен в англоязычном мире благодаря музыкальной обстановке 1820-21 годов Франца Шуберта (1797-1828) как часть песни для мужских голосов и низких струнных ( D.714).
В 1776 году Гете поселился в Веймаре, резиденции герцогства Саксен-Веймар и центре интеллектуального движения, известного как эпоха Просвещения.. В 1779 году он предпринял второе путешествие по Швейцарии, на этот раз вместе со своим нанимателем герцогом Карлом Августом (1757-1828). С 9 по 11 октября отряд посетил район Лаутербруннен в Бернском Оберланде. Гете был впечатлен видом водопада Штауббах, который ниспадают с отвесной скалы высотой 300 м (980 футов). Он был мотивирован написать первую версию этого стихотворения под названием «Gesang der lieblichen Geister in der Wüste» (перевод Песнь о милых духах в пустыне). Он отправил его Шарлотте фон Штайн (1742-1827), фрейлине при герцогском дворе и близкому другу и влиянию на Гете.
В 1789 году он переработал стихотворение для публикации в одном из своих сборников сочинений. Он дал ей название, которое она теперь носит, внес незначительные изменения в формулировку и изменил ее форму с диалога между двумя духами, поочередно говорящего на монолог.
Немецкий Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Gesang der Geister über den Wassern |
Поэма состоит из 35 строк, в основном из четырех или пяти слогов, и разделена на шесть строфы разной длины. В нем нет ни рифм, ни сильного ритма. Гете сравнивает душу человека с водой. Водные циклы между Небом и Землей. Он бьет с высокой скалы и разбивается среди скал. Он течет по травянистым лугам к озеру, где звезды видят свое отражение. Ветер - любитель воды, доводящий ее до беспокойства. Душа человека подобна воде, а судьба человека подобна ветру.
«Gesang der Geister» противопоставляется «[de ]» (перевод Песня Магомета), стихотворению Гете 1772-73 гг., Описывающему курс идеализированной реки от горного источника до океана. Оба стихотворения являются примерами Sturm und Drang («Буря и стресс»), немецкого прото- романтического эстетического движения с упором на субъективный опыт. [де ] интерпретировал "Gesang der Geister" как расширенную романтическую метафору, в которой повторяющиеся подъем и спуск воды между Небесами и Землей представляют попытку человека постичь мирское и вечное, а также контраст между Неугомонный каскад и безмятежное озеро находятся между бурными страстями и спокойным размышлением, в своего рода мистицизме или пантеизме, где эти противоположности сливаются, образуя естественное целое. Петер Хертлинг предположил, что стихотворение можно читать в контексте о попытке Гете дистанцироваться от Шарлотты фон Штайн. Теренс Джеймс Рид считал, что ветер символизирует психологическое расстройство, вызванное любовью.
Этот раздел расположен в хронологическом порядке. D-номера настроек Schubert - это номера Deutsch catalogue.
Шуберт предпринял несколько попыток установить стихотворение между 1816 и 1821 годами и закончил три из них. Его первая версия, D.484, предназначена для голоса и фортепиано и сохранилась только в виде фрагмента, который музыкальный критик Ричард Капелл назвал «печальной реликвией... искалеченной случайно». Его вторая версия, D.538, представляет собой партию для мужских голосов. Он был написан в 1817 году и впервые опубликован в 1891 году. Типичное представление занимает около 6½ минут. Его третья и последняя версия, D.714, представляет собой партию для мужских голосов и низких струнных. Он был завершен в 1821 году и впервые опубликован как его соч. posth. 167 в 1858 году, через тридцать лет после его смерти. Типичное выступление занимает около 10-11 минут. Силы необычные, и это выполняется не часто; но это было записано более двадцати раз. Это самая известная из всех настроек поэмы, и ею восхищались. Капель назвал его «одним из величайших хоровых произведений Шуберта». Норвежский пианист Лейф Уве Андснес сказал, что это «одно из самых волшебных произведений [Шуберта]», а также что «[его] следует слушать только ночью, и вы почувствуете себя так, как будто вы последний человек во вселенной ».