Эран, кабан, надпись Торамана

редактировать
Эранская надпись вепря Торамана
Эранская надпись кабана.jpg Эранская надпись вепря гуннов Алхон правитель Торамана
МатериалСтатуя из красного песчаника
ПисьмоСанскрит
СозданоОколо 510 г. н.э.
Период / культураЭпоха Империи Гупта
Обнаружена 56>Эран
МестоЭран
Текущее местоположениеЭран
Эран находится в Индии EranЭран Местоположение эранского кабана. Надпись Торамана

Эранский кабан Надпись Торамана - это каменная надпись, найденная в Эран в районе малва в Мадхья-Прадеш, Индия. Это 8 строк санскрита, первые три из которых метровые, а остальные - в прозе, написанные североиндийским шрифтом. Он вырезан на шее отдельно стоящей статуи из красного песчаника Вараха высотой 11 футов (3,4 м), зооморфной иконографии аватара Вишну и датируемой VI веком. Надпись называет царя Торамана, правителя гуннов Алчон, как правителя малва («управляющего землей») и записывает, что Дханьявишну посвящает каменный храм Нараяне (Вишну).

Содержание
  • 1 Дата
  • 2 Описание
    • 2.1 Перевод Джона Флита
    • 2.2 Перевод Hall Cunningham
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Библиография
Дата

В надписи не указывается дата, но упоминается Торамана, «правящий землей», что интерпретируется как место, где расположена эта надпись, в районе малва. Согласно Радхакумуду Мукерджи, это означает, что надпись была сделана после 510 г. н.э., когда король Гупта Бханугупта и его местный вождь Гопараджа потеряли регион малва после вторжения Тораманы. Это должно быть до 513 года н. Э., Потому что Торамана умер в Варанаси во время своей кампании по завоеванию восточной Индии.

Надпись была сделана преданным Вишну по имени Дханьявишну, младшим братом покойного Махараджи Матривишну, который является тот же человек, который также воздвиг столб в Эране. Джон Флит называет это надписью, относящейся к VI веку вайшнавизм, традиция индуизма.

Описание

Надпись написана под шеей кабана в 8 строк. из санскрита в скрипте брахми. Кабан представляет Бога Вараха, аватар Вишну. Надпись была найдена в 1838 г. Т.С. Берт, который обратил на это внимание Джеймса Принсепа. Он был опубликован в 1838 году Принсепом с переводом. В 1861 году Фицэдвард Холл не согласился с отчетом Принсепа и опубликовал исправленное издание надписи и новый перевод. Флит опубликовал свой собственный перевод и интерпретацию надписи в 1888 году. Переводы надписи существенно различаются, хотя центральная тема схожа.

Область вокруг надписи, стена скульптуры кабана покрыта рельефами, преимущественно риши (мудрецов) и святых индуизма. Эта иконография повторяет индуистские тексты, где символически изображен кабан, защищающий святых и ученых. Богиня земли (Бхудеви, Притхиви) изображается со скульптурой женщины, висящей на правом бивне кабана. На плече кабана небольшая святыня. Кабан вместе с участком поврежден, и по кабану проходят трещины, одна из трещин проходит через надпись.

Перевод Джона Флита

Эранский кабан, под шеей которого может быть надпись Торамана. (область обозначена красным).

Перевод надписи Джона Флита гласит:

"Om ! Победоносен бог (Вишну ), имеющий форму Кабана ; который, поднимая землю (из воды), заставлял горы дрожать от ударов (своей) твердой морды; (и) кто является столпом (для опоры) великого дома, который есть три мира!

(Строка 1.) - В первый год; в то время как Махараджадхираджа, славный Торамана великой славы {и} великого сияния, правит землей.

(Л. 2.) - Десятого числа день (месяца) Phalguna, - в этот {лунный день}, {указанный}, как указано выше, по году, месяцу и дню правления, {и} инвестировал, как указано выше, с его собственными характеристиками.

(Л. 3) - Дханьяйишну, младший брат, послушный ему {и} принятый им с благосклонностью махараджи Матривишну, который отправился на небеса; который был чрезмерно предан Божественному; к которому по воле (бога) Видхатри подошла {в выборе брака} богиня верховной власти, как если бы девушка, выбравшая (его) по собственному желанию {в мужья}; чья слава простиралась до границы четырех океанов; который обладал неизменной честью и богатством; {и} который победил в битве против многих врагов; который был сыном сына Индравишну; кто внимательно относился к своим обязанностям; кто праздновал жертвоприношения; кто практиковал частное изучение {Священных Писаний}; кто был Брахманом святым; (и) который был самым выдающимся {из последователей} Майтраянии {саха}, который был сыном сына Варунавишну, который подражал добродетельным качествам {его} отца; - и который был сыном Харивишну, который 'был двойник {его} отца в заслугах, {и} был причиной продвижения его расы

(Л. 6.) - (Этим Дханьявишну) достижение в унисон с {ранее выраженным пожелает его, совместное дело религиозных заслуг, ради увеличения религиозных заслуг (его) родителей, этот каменный храм божественного (бога) Нараяны, который имеет форму Кабан {и}, который полностью посвятил себя {благополучию} вселенной, был создан в этой его собственной вишайе Айрикина.

(Л. 8) - Пусть процветание посещать всех субъектов, во главе с коровами и брахманами !

— Эранская надпись вепря, Переводчик: Флот

Перевод Hall Cunningham

Надпись и ближайший рельеф. Отпечаток эранского кабана надпись Торамана.
Надпись:. Gupta allahabad m.svg Gupta ashoka haa.jpg Gupta allahabad raa.jpg Гупта аллахабад j.svg Gupta allahabad dhi.jpg Gupta allahabad raa.jpg Гупта аллахабад j.svg Gupta allahabad shrii.jpg Гупта аллахабад to.jpg Гупта аллахабад r.svg Гупта аллахабад maa2.jpg Гупта аллахабад nn.svg . Махараджадхираджа Шри Торамана. «Великий Царь царей, Господь Торамана». в письме Гупта, в надписи с кабаном Эран.

Торжествует Бог, который в подобии кабана вознес землю,. который ударами своей твердой морды поднял горы вверх;. опора этого огромного особняка, тройственного мира... В первый год благоприятного Торамана, повелителя великих царей,. широкой известности и широко распространенного сияния, правит землей;. в десятый день Пхалгуны;. даже в этом случае, в год, месяц и в день его правления, упомянутые выше,. во время первой стражи упомянутого лунного дня., как указано в отношении правнука Индры Вишну, - святого Брахмана,. прославленных монархов Майтраянии,. которые находили удовольствие в своих обязанностях, праздновали торжественные жертвоприношения,. и хорошо читали священные писания;. внук Варуны Вишну, который подражал достоинствам своего отца;. сын Хари Вишну, который был двойником своего сира,. и принес процветание своей расе, то есть. великого царя Матривишну, который отправился в Элизиум. наиболее благочестивый поклонник Бхагавата, который по воле Посланника. приобрел, подобно тому, как девушка иногда выбирает своего мужа, величие королевской власти;. известности, признанной до четырех океанов; несовершенного богатства;. победив во многих битвах над своими врагами, -. младший брат, Дханьявишну, который оказал ему должное почтение,. и был почитаем за его расположение;., чьи праведные дела не были прерваны; -. с целью продвинуть заслуги его матери и отца,. в его владениях, в этом городе Эракаина [Эран]. построил этот значительный храм очаровательного Нараяны,. в форме кабана, нежно привязанного к миру, который предстоит построить... Пусть счастье посетит коров, брахманов, магнатов и всех подданных.

— Эранская надпись кабана, Отчет об археологических раскопках, переводчик: Холл
См. Также
Ссылки

Библиография

Последняя правка сделана 2021-05-19 12:50:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте