De falsis diis или, в классическом латинском правописании, De falsis deis ('on ложные боги '), это староанглийское проповедь, составленное Эльфриком из Эйншема в конце десятого или начале одиннадцатого века. Проповедь известна своей попыткой объяснить верования в англосаксонских и норвежских богов в христианских рамках посредством эвгемеризации. Впервые проповедь была адаптирована и распространена Встаном II, архиепископом Йоркским, а также переведена на древнескандинавский под названием «Um þat hvaðan ótrú hófsk» («как ложная вера» начал ').
Правописание De falsis diis обычно используется для текста Эльфрика, а De falsis deis - для текста Вульфстана.
Эльфрика Проповедь была в степени основ на проповеди шестого века De Correctione Rusticorum, написанной Мартином Брагским. По крайней мере семь англо-саксонских рукописей содержат проповеди, самая полная из которых - Кембридж, Колледж Корпус-Кристи 178. Следующее резюме основано на резюме Арнольда Тейлора, а номера строк к изданию Джона К. Поупа.
строки | тема |
---|---|
1-10 | Начальный адрес |
10-27 | Природа Божества и Троицы |
28-55 | Адам и Ева в Раю и его потеря |
56-58 | Угасание Солнца и Луны |
59-71 | Восстановление Солнца и Луна после Судного Дня |
72 -73 | Всемирный потоп |
74-77 | Вавилонская башня |
78-103 | Поклонение Ложные боги |
104-140 | Сатурн и его потомство |
141-149 | Опровергая «языческое заблуждение» о том, что Юпитер / Торр был сыном Меркурия / Одинна |
150-165 | Венера и инцест |
166-180 | Дни недели |
181-189 | Планеты |
190-209 | Изготовление идолов |
210-216 | Войны между филистимлянами и израильтянами |
217-220 | Содержимое Ковчега |
221-239 | Падение Дагона |
240-251 | Чума Мыши |
252-281 | Путешествие ковчега |
282-291 | Бог снова поддерживает израильтян |
292-299 | Сожжение Огненная печь |
300- 313 | Дарий и Даниил |
314-322 | Горе Дария |
323-349 | Даниил освобожден от львов Ден |
350-358 | Даниил и Кир |
359-369 | Даниил и поклонение Бэла |
370-386 | Ссора Даниила с Царь |
387-431 | Оправдание Даниила |
432-456 | Уничтожение Дракона |
457-463 | Даниил еще раз в Львиное логово |
464-483 | Аввакум питает Даниила |
484-493 | Царь освобождает Даниила и славит Бога |
494-499 | Комментарии к Ложным богам |
500-675 | Пришествие Христа в шестой век мира как был низвергнут идол Серписа в Александрии как волшебник Григорий доказал, что христианского Бога больше, чем Аполлон |
Вульфстан II, архиепископ Йоркский, адаптировал проповедь Эльфрика к собственному стилю (как он это сделал с рядом работ Эльфрика). Версия Вульфстана также известна как De falsis deis, а также Homily XII . Уникальность подхода Вульфстана заключалась в его расчетливом использовании поэтических приемов и риторического стиля. Единственная копия рукописи сохранилась в Бодлианской библиотеке в Оксфорде, в духовном доме или собрании проповедей М.С. Хаттона 113.
Есть свидетельства, указывающие на то, что проповеди Вульфстана, такие как De falsis deis, были скопированы в Винчестере, Кентербери, Эксетере, Уэст-Мидлендсе и в неопознанной библиотеке где -то на юго-востоке. Это говорит о том, что при жизни Вульфстана и вскоре после этого его рукописи были достаточно влиятельными, чтобы заслужить трудоемкий процесс их ручного копирования. Было несколько крупных церквей / библиотек, копирующих его работы, доказывая, что работы Вульфстана были популярны не только в одном централизованном месте. Еще одним впечатляющим фактом является то, что многие более поздние гомилисты продолжали копировать отрывки из проповедей Вульфстана в свои собственные работы. «Наводит на мысль либо о той особой похвале, которая была связана с повторением формулировок архиепископа Вулфстана, либо о том, что последующие составители признали стилистическую силу работ Вульфстана». Тот факт, что рукописи Вульфстана были так широко распространены и так часто использовались в более поздних работах, указывает на его поздних послания.
Хотя церковь всегда стремилась разрушить языческих обычаев, «перемены происходили в разных условиях и с разным успехом», поскольку люди не хотели быстро отказываться от обычаев и традиций их люди были поколениями. Доказательством этого является тот факт, что De falsis deis Вольфстана основан на De falsis diis Эльфрика, как и более поздняя исландская проповедь под названием Um at hvaðan ótrú hófst. Каждая из этих проповедей, в свою очередь, восходит к книге епископа Мартина Браги De Correctione rusticorum. Это свидетельство, в дополнение к предполагаемой потребности каждого автора в написании новой проповеди, побудило Норта предположить, что «анимизм, описанный Мартином, был широко распространен и долговечен». «Анимизм» - это поклонение природным элементом, что особенно очевидно в De falsis deis в строках с 13 по 18, когда Вульфстан говорит о том, что люди верили, что солнце, луна, звезды, огонь, вода и земля были богами. Затем он делает еще один шаг вперед и также приравнивает эти верования к учениям дьявола.
Точно так же учение дьявола также применялось к другим божествам, почитаемым нехристианами, например, в строках 28-29, когда Вульфстан упоминался, как люди поклонялись «миром людям», которые стали могущественными как результат. Другой применяемый здесь прием - это эвгемеризация, когда обычные люди достигают статуса бога. Это важный момент, который должен сделать Вульфстан, чтобы убедить нехристиан в их ошибочности; их божества можно было просто объяснить как лживых людей. Таким образом, по словам Норта, «… Вульфстан показывает нехристианские верования как беспорядочную груду злоупотреблений, лишенных какой-либо внятной или цели» (207). Что касается «учений дьявола», которые неоднократно упоминались Вульфстан, Дэвид Джонсон указывает, что «когда дело доходит до таких эвгемеристических дискуссий о языческих божествах, почти всегда задействуется концепция демонизации».
Возможно, неудивительно, что проповедник, такой как Вульфстан, попытка демонизировать или очеловечить божества культуры, которые они пытались преобразовать. В конце концов, англосаксы были обращены в веру всего за несколько сотен лет до этого, и «тысячи языческих скандинавов вторглись, а затем остались, чтобы поселиться в Англии». Свидетельства языческих корней были болезненно очевидны во многих местах, от фольклора до географических названий и обычаев. Согласно очень исчерпывающим спискам, используемым Вильсоном, существует двенадцать основных топонимов с участием Одина, восемь с Тор и три с Тив в Англии, которые все еще существуют по сей день (11-12). Используемые для обозначения мест во времена Вульфстана, эти имена сохранились до наших дней. «De falsis diis» Эльфрика, на которой основывалась проповедь Вульфстана, также содержатся некоторые детали происхождения дней недели. Они тоже получили имена из языческого происхождения, например, датская богиня Фрикг используется для «пятницы». Наконец, Эльфрик также указывает в одной из работ, что указывает на преобладание скандинавских языческих традиций в христианскую эпоху. Хотя Эльфрик и Вульфстан часто встречаются на римских богов, оба стараются связать их со своими скандинавскими аналогами. Однако и Вульфстан, и Эльфрик используют англизированную формулу (an и Oðon, соответственно), а не скандинавскую форму. Это может указывать на два интересных момента: во-первых, они не желали связывать своих предков с язычниками, такими как датчане, или два, что они воздерживались от информирования читателей о том, что Чан / Огон был той же фигурой, от которой требовали знать дворянство и королевская семья их времени.
Проповеди Вульфстана предназначались не для чтения, а для всеобщего ознакомления. Это потребовало множество приемов для ясности, «… в частности, перефразирования выражений, которые могут быть неправильно поняты, введены данные». Один из таких перефразировок появляется в строках 74-75 (Бог Эльмихтиг на Эйрим Хадум, это fæder и suna и halig gast), когда он пытается объяснить святую троицу - концепцию, которая может сбить с толку мирян. Еще одна примечательная особенность работы Вульфстана - большое количество интенсицирующих слов... как æfre, swyðe ealles to swyðe, georne, mid rihte, ofer ealle oðre þing, swyðe georne, oft и gelome, wide, witode. Хотя некоторые из этих примеров присутствуют в De falsis deis, один маркер, swyðe, был особенно очевиден, появляясь в строках 2 (дважды), 37, 38, 41, 53, 66 и 73. Rhyme также можно найти в De falsis deis в строке 47, когда в нем и saca и wraca. Есть также множество примеров, в которых Вульфстан использовал аллитерацию, например, строка 29 (woruldmen þe mihtige wurdan on woruldafelum) и строка 42 (se sunu wæs swaþeah swyðor). Аллитерация и рифма преобладали во многих произведениях времен Вульфстана, и бетерум указывает, что «аллитерирующие и рифмующие пары слов… стали настолько укоренившимися, что, когда [Вульфстан] переписывал сочинение другого человека… замена двух слов на одно почти неизменна» (232). Другие элементы, указывающие на стиль Вульфстана, включают параллелизм слов или предложений, аллитерацию и рифму. Параллелизм встречается в строках 9, 12, 14, 42, 56 и 64 с выражением þurh deofles lare. Повторение такой фразы указывает на ее для слушателей, которые с большей вероятностью запомнят эти моменты. Прекрасный пример параллелизма слов можно найти в 25-й строке, в режиме mid muðe и mid. Когда заявила, что Вульфстан «не полагался на вдохновение момента»; его эффекты тщательно спланированы »(233).
Безусловно, Вульфстан, должно быть, был очень талантливым писателем, снискавшим репутацию красноречия, еще живя в Лондоне. В письме к нему «писатель просит извинения за перевод того, что Вульфстан попросил его передать на английский язык, и в качестве оправдания просит его отсутствие возможностей по сравнению с мастерством епископа» (58). Точно так же «один из первых учеников Вульфстана Эйненкель и его последний редактор Йост сходятся во мнении, что он писал стихи, а не прозу». Это говорит о том, что письмо Вульфстана не только красноречиво, но и поэтично, и среди многих его риторических приемов есть еще один отмеченный ритм (229). Взглянув на настоящие рукописи Вульфстана, представленные в 17-м томе Early English Manuscripts in Faxsimile, очевидно, что его письмо было исключительно аккуратным и хорошо структурированным - даже его заметки на полях хорошо организованы и аккуратны, а его почерк сам по себе богато, но читабельно.
Стиль Вульфстана высоко ценится много необычными, он легко узнаваем и выделяется. «Более того, большая часть материала Вульфстана приписывается в степени или даже исключительно на основе его весьма своеобразного стиля прозы, в котором строки синтаксических высказываний двумя ударениями связаны сложными образцами аллитерации и других видов звуковой игры. Действительно, стиль Вульфстана настолько своеобразен, что он даже готов переписать мельчайшие произведения, подготовленные для него Эльфриком ». Из этого узнаваемого стиля 26 проповедей можно отнести к Вульфстану, 22 из которых написаны на староанглийском, а остальные - на латыни. Однако есть подозрение, что многие анонимные материалы также принадлежат В настоящее время, и его почерк обнаружен многих во рукописях, дополнительных или исправляющих материалов (495). Он писал больше, чем просто проповеди, в том числе сводов законов и отрывки из прозы.
(Здесь воспроизводится древнеанглийский текст из «Кембриджского староанглийского читателя» Ричарда Марсдена, страницы 205-208.)
Увы, именно из-за дьявола многие вещи давно пошли не так, и человечество слишком сильно ослушалось Бога, а в целом причинило слишком много вреда и до сих пор приносит повсеместный вред. Однако мы нигде в книгах не читаем, чтобы человек установил какое-либо идолопоклонство где-либо в мире во время до Ноева потопа. Тем не менее, позже случилось так, что Нимрод и великаны построили чудесную башню после Ноева потопа, поэтому в книге говорится, что для них было столько же языков, сколько и строителей. После этого они рассредоточились по земле, и сразу же человечество сильно увеличилось. По крайней мере, они были обмануты старым дьяволом, который давным-давно предал Адама, и они сделали для себя извращенных и внешних богов, истинный Бог, их собственный создатель, сделал их людей, был презираем.
Они также приняли за мудрость, через учение дьявола, поклоняться солнцу и они принесли им жертвы, которые они не знали раньше, но узнали через дьявола обучая, и они дали своего господина, который создал и создал их. Некоторые считали, что боги находятся в воде, а некоторые считали, что боги находятся на земле, потому что она питает все сущее. Они могли бы легко понять, что Бог - это истинный Бог, Который сотворил все это, чтобы мы, люди, могли пользоваться и использовать из-за великой доброты, которую Он даровал человечеству. Эти созданные также вещи, как они созданы, как они созданы, они не могут сделать ни одной вещи без согласия нашего Господа, нет другого творца, кроме единственного истинного Бога, в котором мы верим, и мы любим и поклоняйтесь Ему с твердой верой над всем остальным, восхваляя своими устами своим истинным Богом, Который сотворил и сотворил все вещи.
Тем не менее, язычники не ограничивались лишь немногочисленными другими стали поклоняться гигантам и жестоким людям мира, которые стали могущественными в мирских силах и внушали благоговение при жизни. Один человек раньше жил на острове, который называется Крит, и его звали Сатурн, и он был жесток, чтоончил со своими собственными детьми, кроме одного, и, в отличие от отца, он уничтожил их жизни в юности. Тем не менее он неохотно оставил живых одного (хотя он покончил со своими братьями), которого звали Юпитер, и стал диким извергом. Он изгнал своего отца с того же вышеупомянутого острова под названием Крит, и он бы охотно уничтожил его, если бы мог. Этот Юпитер стал настолько распутным, что взял в жены свою сестру; ее звали Юнона, и она стала очень возвышенной богиней, согласно языческим подсчетам. Двумя ее дочерьми были Минерва и Венера. Было сказано, что эти нечестивым людям, которые мы говорим, были величайшими богами того времени, и что язычники сильно поклонялись им через учение дьявола. В язычестве Бу Юпитеру поклонялись больше, чем Сатурну, и он также считается самым благородным из всех богов, язычники, по их ошибке, считали богами в те дни. Его называли другим именем - Тор, и датчане любят его больше всего и страстно поклоняются ему в своей ереси. Его сына зовут Марс, он всегда вступал в ссоры и раздоры, часто разжигал конфликты и вражду. После его смерти язычники поклонялись этим негодяю как возвышенному богу, и всякий раз, когда они шли на войну или хотели вступить в битву, они заранее принесли свою жертву, чтобы почтить этого ложного бога. Они верили, что он может очень помочь им в битве, поэтому они любят его в битвах и на войне, когда они живы.
Был еще человек по имени Меркурий, он был очень хитрым и лживым в делах и уловках, хотя его речь была вполне правдоподобной. Язычники сделали его знаменитым богом для себя; на перекрестках они часто приносили жертвы, и они часто ошибочно приносили хвалы на вершины холмов, на протяжении всего дьявольского учения. В те дни этого ложного бога почитали язычники, и его также звали именем Один по-датски. Некоторые датчане ошибочно сказали, что он назвал его Тор, что он сын Меркурия, и что они были неправы, поскольку мы читаем в книгах как среди язычников, так и в христианском мире., что злой Юпитер на самом деле сын Сатурна. И женщина по имени Венера, она была дочерней Юпитера, и она была настолько сильной и порочной в похоти, что совокуплялась со своим собственным братом, или, как говорят, через учение дьявола, и язычники также поклонялись этой женщине как возвышенной женщине..
Многие другие языческие боги также были изобретены различными способами и аналогично языческие богини пользовались большим почетом в Средиземье, что привело человечество гибели; однако это учили в язычестве, потому что они грязно существовали в мире. Коварный дьявол, который всегда был вероломен человечеству, ввел язычников в глубокую ересь, так что они считали мерзкие люди добрыми и сделали свои мерзкие похоти законом для себя, и они также прожили свою жизнь в нечистоте, потому что он существовал. Но были благословлены те, кто презирал таких, кто любил и поклонялся истинному Богу, сотворившему и создавшему все. Всемогущий Бог един в трех лицах, то есть отец, сын и святой дух. Все три имени охватывают одну божественную мощь, и он - единый вечный Бог, правитель и создатель всего творения. Его всегда будут восхвалять и уважать во веки веков в мире без конца. Аминь.
Этот древнескандинавский текст основан в основном на разделах De falsis diis, которые касаются мира до прихода Иисуса. Сейчас он сохранился только в норвежско-исландском манускрипте Hauksbók, в разделе, написанном в период 1302–1010 гг., Но, возможно, намного старше. Древнескандинавский язык: исследование древнеанглийских текстов, переведенных на древнескандинавский, с изданием английской и норвежской версий «De Falsis Diis» Эльфрика, Medium Ævum Monographs, 33 (Оксфорд: Общество изучения средневековых языков и литературы, 2016) ISBN 978-0-907570-56-1
D. Berthrurum, «Wulfstan», в «Продолжение и начало: исследования древнеанглийской литературы», изд. Э. Г. Стэнли (Лондон, 1966), стр. 210–46
T. Хофстра, Л. А. Дж. Р. Хоувен и А. А. Макдональд, Язычники и христиане: взаимодействие христианской латинской и традиционной германской культур в раннесредневековой Европе, Germania Latina 2 (Groningen, 1995)
R. Марсден, The Cambridge Old English Reader (Кембридж, 2004)
Р. Север, Языческие боги в древнеанглийской литературе, CSASE 22 (Кембридж, 1997)
E. Стэнли Г., Поиски англосаксонского язычества (Кембридж, 1975)
Дж. Уилкокс, «Распространение проповедей Вульфстана: традиция Вульфстана в народной проповеди одиннадцатого века», в Англии в одиннадцатом веке, Труды Харлакстонского симпозиума 1990 года, изд. К. Хикс (Стэмфорд, 1992), стр. 199–217
D. Wilson, Anglo-Saxon Paganism (Лондон 1992)
Bethurum, Dorothy. Проповеди Вульфстана. Оксфорд: Clarendon Press, 1957. Печать.
Продолжение и начало. Эд. Эрик Джеральд Стэнли. Лондон: Thomas Nelson and Sons LTD, 1966. Печать.
Ранние английские рукописи в факсимиле. Эд. Питер Клемоуз. Vol. 17. Копенгаген: Международные книжные магазины и издательства Розенкильде и Бэггера, 1971. Печать.
Лапидж, Майкл. Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии. Оксфорд: Blackwell Publishers Ltd., 2001. Печать.