Чинмой Гуха

редактировать

Чинмой Гуха
Chinmoy Guha.jpg
Родился(1958-09-10) 10 сентября 1958 (62 года). Калькутта, Индия
ПрофессияПрофессор английского языка, эссеист, переводчик
Известные наградыChevalier des Palmes Académiques ; Кавалер искусств и литературы ; Кавалер национального ордена Мерита ; Премия Сахитья Академи
СупругАнасуя Гуха (профессор английского языка в Колледже Бетьюн )
ДетиСурангама Гуха

Чинмой Гуха (род. в сентябре 1958 г. в Калькутте, Индия) является профессором и бывшим заведующим кафедрой английского языка в Университете Калькутты, эссеистом и переводчиком на бенгальском языке, знатоком французского языка и литературы Он был проректором Университета Рабиндры Бхарати и директором по публикациям посольства Франции в Нью-Дели. Ранее он преподавал английский язык в Vijaygarh Jyotish Ray College в Калькутте более чем два десятилетия, и французский в Alliance Française и Ramakrishna Mission Institute of Culture в течение одиннадцати и пяти лет соответственно.

Он получил награду Лилы Рэй Правительство Западной Бенгалии в 2008 году и награда за двухсотлетие Дерозио в 2010 году. Он был удостоен рыцарских званий министерствами образования и культуры правительства Ф. rance, в 2010 и 2013 годах. Paschimbanga Bangla Akademi и Правительство Западной Бенгалии передали ему Видьясагар Пурошкар в 2017 году. Президент Франции передал ему ему в ноябре 2019 года присвоено звание Кавалер национального ордена Мерита за его вклад в межкультурный обмен. Он выиграл престижную премию Sahitya Akademi Award 2019 в области бенгальской литературы за свой сборник эссе Ghumer Darja Thele.

Содержание
  • 1 Образование
  • 2 Карьера
  • 3 Литературная деятельность
  • 4 Награды
  • 5 Документальные фильмы
  • 6 Работы
    • 6.1 Книги
    • 6.2 Статьи в книгах
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Образование

Гуха окончил факультет английской литературы в St. Xavier's College, Калькутта, а затем получил степень магистра Калькуттского университета. Он получил докторскую степень в Университете Джадавпура, где в течение одного года был научным сотрудником.

Он проводил исследования во Франции, Великобритании и Швейцарии. Читал лекции по Ромену Роллану, Индии и другим предметам на фестивале Индии в Булонь-Бийанкур (2002), в Университете Авиньона (2004), Ecole Normale Supérieure of Lyon (2005), Institut national des langues et civilizations orientales (2009), Cité internationale Universitaire de Paris (2009), Эдинбургский университет Напье (2012), Институт Махатмы Ганди, Маврикий (2012), Парижский университет Сорбонны (2015), Académie des Belles Lettres et des Sciences, Ла-Рошель, Франция (2017 г.) и Институт европейских исследований, Белград, Сербия (2017 г.). Он был приглашенным профессором в Fondation Maison des Sciences de l'homme, Париж (2009 и 2013).

Карьера

Гуа - профессор кафедры английского языка в Университете Калькутты. Он также был бывшим главой отдела и в настоящее время является председателем программы PhD по английскому языку и Совета бакалавриата по изучению английского языка. Он также читал лекции в нескольких зарубежных университетах, включая университеты Париж-Сорбонна, Университет Парижа 7 Дени Дидро, Эдинбургский университет Напьера, Шотландия; Колледж Святого Иоанна, Оксфорд; Манчестерский университет, Уорикский университет, Вустерский университетский колледж, Авиньонский университет, Франция; Institut des Langues Orientales, Париж и др.

Гуха был вице-канцлером Университета Рабиндра Бхарати и бывшим директором Bureau du Livre, посольства Франции в Нью-Дели. Вице-президент Alliance Française du Bengale (2012-2019). Он является членом международного жюри Prix Romain Rolland, учрежденного Institut de France en Inde с 2017 года.

Литературная деятельность
Чинмой Гуха с Жаком Деррида

Его перевод Фильм Мольера Джордж Данден в постановке Alliance Française de Chittagong, Бангладеш получил награду в 2009 году.

Обзор в Times Высшее образование высоко оценил его энтузиазм по поводу поэзии Элиота и его книгу «Крест снов» как «содержательную и поучительную», которая «проливает новый свет на поэзию Элиота».

Награды
Документальные фильмы

Он был рассказчик нескольких документальных фильмов, созданных в рамках проекта «Бхаша Мандакини» Центрального института индийских языков. Документальные фильмы касались таких предметов, как Рабиндранат Тагор, Арун Митра, Калипрасанна Сингха, Пири Чанд Митра, Бибхутибхушан Мукхопадхай и Buddhadeb Bosu.

Работы

Книги

  • Максимы Ла Рошфуко (бенгальский перевод с французского), 1990, 1997. Dey's Publishing, 2007.
  • The Apu Трилогия Робина Вуда (бенгальский перевод с английского), 1992, издание Parul, 2012.
  • Башня и море: Переписка между Роменом Ролланом и Калидасом Нагом 1922–1938 (отредактировано и переведены французские буквы), Папирус, 1996; Sahitya Akademi, 2010.
  • Ширно Торон [Пролив - ворота Андре Жида] Сахитья Академи, 1997, 2003, 2011 гг.
  • Джордж Данден Мольера [в соавторстве с Арупом Рудрой переведен и отредактирован ], Model Publications, 1998.
Чинмой Гуха с Ле Клезио, лауреатом Нобелевской премии 2008 года по литературе
  • Сопряжение французских глаголов, Роберт и Натан, Тр. на английский язык, В. Р. Гоял, Нью-Дели, 2000.
  • Где пересекаются сны: Т. С. Элиот и французская поэзия, Папирус, 2000; Macmillan 2011.
  • Ахаммейкер Абхидхан [Словарь идиотов] Гюстава Флобера, Прома, 2001, Гангчил, 2007, 2009.
  • Дантон: Театр французской революции Ромена Роллана, Ануступ, 2002.
  • Виктор Гюго: Биография, Папирус, 2003.
  • Кендра о Анупаститхир Маджкхане: Антология французской поэзии, Prativas, 2004.
  • Чилекотар Унмадини о Аньяня Прабанда, Ananda Publishers, 2007.
  • Вспоминая Сартра, в со-редакции с Судешна Чакраварти, Дасгупта и Ко., 2007.
  • Время, пространство, текст: отображение культурных парадигм, в соавторстве с Тиртхой Прасад Мукхопадхьяй, Университет Калькутты и UGC-Academic Staff College, 2008.
  • Аня Джалбаташ Аня Дхеу: Антология французской поэзии двадцатого века, Deys Publishing, 2010.
  • Гархо Санхер Хондже: A Сборник эссе, издательство Ananda, январь 2011.
  • Аина Бхангте Бхангте, Беседы с Рабиндрой Кумар Дасгупта, Мринал Сен, Бадал Сиркар, отец Детьенн, П. Лал, Тапан Райчаудхури, Санкха Гош, Дипенду Чакраборти, Гаятри Чакраворти Спивак. Gangchil, 2011.
  • Нарушая тишину: Вирджиния Вульф, Ашапурна Деви и Симона де Бовуар, в соавторстве с Санджуктой Дасгуптой, Дасгуптой и компанией, 2011.
  • На берегу человечества: The Полторасотлетний том о Тагоре, под редакцией профессора Бисваната Роя, главного редактора: профессора Суранджана Даса, Калькуттский университет, 2012 г.
  • Анубад Санграха, том 1, Арун Митра, изд. Chinmoy Guha, Gangchil, 2012.
  • Prabandha Sangraha, vol 1, Arun Mitra, Ed. Chinmoy Guha, Gangchil, 2013.
  • Tagore-At Home in the World, в соавторстве с Санджуктой Дасгуптой, Sage Publications, 2013.
  • Бришти ар Роддурер Кабита, Жак Превер, в соредакции с Палаш Бхадра, Парул Пабликейшнз, 2014.
  • Прабандха Санграха, том 2, Арун Митра, изд. Chinmoy Guha, Gangchil, 2014.
  • Амар Чаплин [Мой Чаплин], Мринал Сен, пер. Чинмой Гуха, Ananda Publishers, 2015.
  • Гумер Дарджа Теле, Signet Press-Ananda Publishers, 2016.
  • Сурер Бандхане, Парампара, 2016.
  • Соединяющие тексты: литература, Театр и кино, Совместное редактирование с Синджини Бандйопадхьяй, Дасгупта и компания, 2016.
  • Сцена и экран: Представления и самопознания, Совместное редактирование с Синджини Бандйопадхьяй, Дасгупта и другие, 2017.
  • Соединяя Восток и Запад: Переписка Рабиндраната Тагора и Ромена Роллана, 1919-1940, Отредактировано, представлено, аннотировано и переведено на французский язык, Oxford University Press, 2018.
  • Хе Ананта Накхатрабити, Signet Press-Ananda Publishers, 2018.

Статьи в книгах

  • Голоса из Бенгалии, Антология современной поэзии, (Ред. Суканта Чаудхури), Sahitya Akademi Kolkata, 1997.
  • Все, что я написал и написал, - это вы, антология стихов Самарендры Сенгупты, Cambridge Books, Калькутта, 1998.
  • «Человек с лампой», Будь вокалистом во времена красоты, изд. К. Венугопал, Writers Workshop, Калькутта, 2000.
  • Введение Андре Жида в его французский перевод книги Тагора Gitanjali, Gitanjali, Bilingual Edition, Visva-Bharati and UBS, 2003.
  • «Неуместно: личность переводчика» в книге «Поэзия: текст и контекст», UGC Academic Staff College и факультет английского языка, Университет Калькутты, 2004.
  • «Возвращение мертвых: Лафорг и Элиот» ", в" Фазы литературы двадцатого века на английском языке "(предисловие. Автор Амия Дев), Колледж Тхакурпукур Вивекананда, Калькутта, 2004.
  • Уроки на уроках, Мастерская писателей, Калькутта, 2005.
Чинмой Гуха с Роменом Биограф Роллана Бернар Дюшатле
  • «Элиот-эр Пурбапуруш», Т.С. Элиот: Бангали Мон о Мононе, Эд Тапас Басу, Пустак Бипани, Калькутта, 1991.
  • «Золотая арфа: Тагор и святой Иоанн Перс» ", Тагор и современность, Университет Калькутты, Дасгупта и Ко., Калькутта, 2006.
  • " Сунья Айнар Мадхье ", Анудито о Аунусари Бангла Сахитья, Университет Калькутты, Калькутта, 2006.
  • «Алокеранджан Дасгупта» в Kritisches Lexikon der fremdsprachigen Gegenwartsliteratur: Indische Literatur der Gegenwart, текст издания + критика в Richard Boorberg Verlag GmbH Co KG, Германия
  • Линии в гневе: протест в литературе и литература протеста, спонсируемая Комиссией по университетским грантам, Колледж Гурудас, 2006 г.
  • «Твои бесконечные дары, статья о Тагоре и святом Иоанне Персе», Гитанджали, Парул Пракашани, Калькутта, сентябрь 2007 г.
  • Sampratik Biswasahitya: Manabik Mukh, Paschim Banga Ganatantrik Shilpi Sangha, Kolkata, 2007.
  • Статья на французском: «En quête d'un nouvel espace: Romain Rolland et l'Inde» в L'Usage de L «Inde dans les littératures francaises et contemporaines (XIIIe –XXe siecles) la Société Internationale des Littératures de l'Ere Coloniale, Paris: Edition Kailash, 2008.
  • « Опрос границ: Рабиндранат и Ромен Роллан », Повествование (Trans) Nation, Университет Калькутты, Дас Гупта и Ко, Калькутта, 2008.
  • "Quest" для альтернативного дискурса », 50 лет независимости / Под ред. Ananda Dasgupta, Gangchil, 2008.
  • Thots n Jots, UGC Academic Staff College, Calcutta University, 2009
  • Введение, Duti Natak, Albert Camus, Tr. Палаш Бхадра, Сияние, Калькутта, 2010.
  • «La Guirlande des beaux Accords», Ромен Роллан: Une Oeuvre de Paix, Publications de la Sorbonne, Париж, июнь 2010.
  • «О Буддадеве». Перевод Бодлера », Buddhadev Bose: Boichitrer Nana Matra, Ratnabali, 2010.
  • « Рабиндранат о Ромен Роллан: Muchhe Jaoa Sanglap », Rabindranath: Vakpati Viswamana, Советник: Sankha Ghosh, Ed.Sudhir Cal Chakrabarty University, Ed.Sudhir Cal Chakrabarty University и Институт исследований развития, Калькутта, май 2011 г.
  • "Рабиндранат о Ромен Роллан", Рабиндранат Тхакур о Экуш Шатакер Бангали, Университет Бурдвана, изд. Сумита Чакрабарти, май 2011 г.
  • «Ромен Роллан и Аннада Санкар Рэй», Деш, Кал, Патра: Памятный том об Аннаде Санкар Рэй, Сахитья Академи, 2011.
  • «Тагор и Анна де Ноай ", Авипшито Рабиндранат, изд. Раджацувро Мукхопадхьяй, Дип Пракашани, 2012.
  • «Камалаканта: Эк Бишпхорак Айна», Банким 175, Советник: Тапан Райчаудхури, изд. Сатьяджит Чаудхури, Sahitya Akademi, 2014.
  • «Рабиндранат Тагор и Ромен Роллан: переходя границы», в «Видении современного мира» Тагора, Индийский совет по культурным связям, и Хар Ананд, Нью-Дели, 2016.
  • «Esquisse d'une Grande Oeuvre: Romain Rolland et Tagore», в Romain Rolland et l'Inde: Un échange fructueux, Editions Universitaires de Dijon, Франция, 2016.
  • «Bankimchandra: Natun. Эк Сихарон », в Bangla Academy Patrika: Nirbachito Nibandha, Ed. Саоли Митра, Академия Пашимбанга Бангла, 2017.
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-14 12:46:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте