Чач Нама

редактировать

Чач Нама (Синдхи : چچ نامو ; урду : چچ نامہ; «История Чача»), также известный как Фатех нама Синд (Синдхи : فتح نامه سنڌ; " История завоевания Синда »), и как Тарих аль-Хинд ва ас-Синд (арабский : تاريخ الهند والسند;« История Индии и Синда »), является одним основных исторических источников истории Синда в седьмом-восьмом веках н.э., написанных на персидском.

Текст с переводом 13-го века на персидский Али Куфи недатированного, оригинального, но недоступного арабского текста долгое время считался рассказом о завоеваниях Мухаммеда бин Касима в начале 8-го века. Согласно Манану Ахмеду Асифу, текст важен, потому что он считался источником колониального понимания происхождения ислама на Индийском субконтиненте через регион Синд и повлиял на дебаты по раздел Британской Индии. Его рассказ был включен в утвержденные государством учебники истории Пакистана, но на самом деле текст является оригинальным и «не является переводческим произведением». Исламские ученые и современные историки сомневаются в достоверности некоторых отчетов Чач Нама. «Чач-нама» - романтическое произведение, навеянное историей 13-го века, а не исторический текст 8-го века, - утверждает Асиф.

Содержание
  • 1 Содержание
  • 2 Историческое значение
  • 3 Происхождение, авторство и сохранность
    • 3.1 Перевод арабского оригинала
    • 3.2 Оригинальная работа
  • 4 Точность
  • 5 Издания и Переводы
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
  • 8 Дополнительная литература
Содержание

Отчет содержит вводную главу об истории Синда непосредственно перед его завоеванием арабами. Основная часть произведения повествует об арабских включениях в Синд VII-VIII веков нашей эры. Таким образом, это хроника периода династии Чача, после упадка династии Рай и восхождения Чача Алорского на трон, вплоть до Арабское завоевание Мухаммадом бин Касимом в начале 8 века нашей эры. Текст завершается эпилогом, описывающим трагический конец арабского полководца Мухаммада б. аль-Хасим и двух дочерей Дахира, побежденного царя Синда.

Историческое значение

Как один из немногих письменных источников о Завоевание Синда арабами и, следовательно, истоки ислама в Индии, Чач Нама - ключевой исторический текст, который использовался различными группами интересов на протяжении нескольких столетий, и он имеет важные последствия для современного воображения. о месте ислама в Южной Азии. Соответственно, его последствия имеют много споров.

По Мананам Ахмеда Асифа, то Chach Нам был исторически значимым. Это был источник колониального понимания истоков ислама на Индийском субконтиненте через регион Синд. Текст был одним из источников историографии и религиозного антагонизма во время борьбы народов Южной Азии за независимость от колониальной Британской империи. Этот текст, утверждает Асиф, был источником колониального построения долгой истории религиозного антагонизма между индуистами и мусульманами и одним из рассказов о мусульманском происхождении в Южной Азии, созданных различными историками и писателями двадцатого века. Он был частью одобренных государством учебников истории Пакистана. История нападения семнадцатилетнего Мухаммеда бин Касима на «Пак-о-Хинд» была упомянута пакистанским профессионалом Фейсалом Шахзадом перед его попыткой взрыва автомобиля на Таймс-сквер в 2010 году.

Происхождение, авторство и сохранение

Перевод арабского оригинала

В том виде, в каком мы знаем его сегодня, Чач-нама - это работа Али б. Шамид б. Аби Бакр Куфи. Он писал на персидском языке, но утверждал, что переводил на арабский язык книгу, которую он обнаружил среди владений шани из Альура, Исмаила б. ʿАли... б. ʿU th mān al- Th aḳafī (который был назначен первым кади Альра Мухаммадом Касимом после завоевания Синда.) Согласно Я. Фридману,

сравнение между Чач-Намой и арабскими историками, такими как Бала дх ури [...] подтверждает арабское происхождение тех частей книги, которые описывают битвы, приведшие к завоеванию Синд; Куфи вполне мог использовать Китаб Thaghр аль-Хинд Мадаини и Китаб Аммал (или Ахмал) аль-Хинд [...] Чач-нама, похоже, сохранил традицию Мадаини, касающуюся Индии, в гораздо большей степени, чем классические арабские истории.. С другой стороны, книга также содержит значительный объем материала, который, вероятно, отражает местную индийскую историческую традицию. Часть, посвященная возвышению династии Чач (14–72), история Дархара, Джайсинхи и Джанки (229–234), а также некоторые традиции, приписываемые брахману по имени Рамсия (179) и «некоторым старейшинам брахманов» ( baʿḍī ma sh āyi kh -i barāhima) (197; ср. также 206) заслуживают упоминания в этом контексте.

Чач-нама сохранилась в следующих ключевых рукописях: Британская библиотека Or. 1787; Офис в Индии, Эте 435.

Оригинальная работа

Согласно Манану Ахмеду Асифу, «Чач Нама» не является ни переводческим произведением, ни книгой завоеваний. Али утверждает, что написал это, чтобы снискать благосклонность двора Насируддина Кабачи (Насир ад-Дин Кабача ). Асиф добавляет, что кампания Касима в Чач Нама - это преднамеренная слежка за кампаниями, которые Чач проводил в "четырех углах Синда". Он заявляет, что Чач Нама сосредоточен на исторической личности Мухаммада бин Касима, найденной в сохранившихся арабских рукописях, но текст 13-го века отличается, творчески экстраполируя альтернативные версии. Например, версия рассказа Касима, найденная в Китаб Футух ал-Булдан IX века Аль-Баладхури и версия, найденная в мемуарах XI века Аль-Бируни, намного проще, «заметно отличаются» по структуре, обстоятельствам и боевой кампании, чем те, что изложены в Чач Наме. В версии Баладхури, например, Касим не входит, не разрушает будд (храмы) и не называет их «подобно церквям христиан и евреев и огненным домам магов». Кроме того, версия Баладхури истории Касима неоднократно приписывает монахам и священникам-посредникам Хинда переговоры о мире с ним, в то время как Чач Нама представляет другую, военную версию. Чач Нама опирался на работы Баладхури и другие как образец политической истории, но создал иную и творческую версию событий. По словам Асифа, «у нас мало оснований рассматривать фактичность» стихов в версии Баладхури, записи, написанной для прославления военного завоевания придворных времен Аббасидов и составленной более 200 лет спустя после смерти Касима. «Чач-нама» - романтическое произведение, навеянное историей 13-го века, а не исторический текст 8-го века, утверждает Асиф.

Точность

Тарих Маасуми и Тухфатулкирам - два в других мусульманских историях того же периода и иногда по-разному описываются некоторые детали. Более поздние мусульманские хроники, такие как Низамуддин Ахмад, Нурул Хакк, Фиришта и Масум Шах, основывают свой рассказ об арабском завоевании из Чач Нама

.

Такие ученые, как Питер Харди, Андре Винк и Йоханан Фридман, подвергают сомнению историческую достоверность и политическую теорию, заложенную в Чачнаме, из-за ее географических ошибок, явных несоответствий с альтернативными персидскими и арабскими версиями истории Касима и отсутствующей арабской традиции. в нем, несмотря на то, что текст якобы является персидским переводом арабского оригинала.

Издания и переводы
  • значок Книжный портал
  • Исторический портал
Дополнительная литература
Последняя правка сделана 2021-05-14 04:13:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте