Бабочки, цветы | |
Английское издание первого тома книги «Бабочки, цветы», опубликованного Viz Media | |
蝶 よ 花 よ. (Chō yo Hana yo) | |
---|---|
Жанр | Романтическая комедия y |
Манга | |
Автор | |
Издатель | Shogakukan |
Английский издатель | Viz Media |
Magazine | Petit Comic |
Демографический | Josei |
Оригинал бег | 24 февраля 2006 г. - 10 марта 2009 г. |
Тома | 8 |
Портал аниме и манги |
Бабочки, цветы (Японский : 蝶 よ 花 よ, Хепберн : Чо йо Хана йо) - это серия манги, написанная и проиллюстрированная, опубликованная в Petit Comic и опубликованная Shogakukan в переплетенных томах в период с 2006 по 2009 год. Речь идет о молодой женщине, Чоко, семья которой потеряла свои деньги, и о ее вступлении в офисную леди, работающую на своего бывшего слугу и детскую любовь Домото. Он был лицензирован на английском языке компанией Viz Media, на тайваньском языке - Tong Li Publishing, а на французском языке - Soleil Productions.
№ | Исходная дата выпуска | Исходный ISBN | Дата выпуска на английском языке | ISBN на английском языке |
---|---|---|---|---|
1 | Февраль 24, 2006 | 4091303420 | 1 декабря 2009 г. | 9781421532035 |
2 | 26 июля 2006 г. | 4091305482 | 6 апреля 2010 | 9781421532042 |
3 | 12 декабря 2006 | 4091307558 | 1 июня 2010 г. | 9781421532059 |
4 | 25 мая 2007 г. | 9784091310569 | 7 сентября 2010 г. | 9781421532066 |
5 | 26 октября 2007 г. | 9784091313683 | 7 декабря, 2010 | 9781421532073 |
6 | 10 июля 2008 г. | 9784091316745 | 1 марта 2011 г. | 9781421532080 |
7 | 10 ноября 2008 г. | 9784091320490 | 7 июня 2011 г. | 9781421532738 |
8 | 10 марта 2009 г. | 9784091322456 | 6 сентября 2011 г. | 9781421535814 |
Деб Аоки описывает мангу как «приправленную» мангу сёдзё юмор и сюжетные условности, но обнаружил, что изображение сексуальных домогательств отталкивает, и чувствовал, что читателям, ищущим сексуальные сцены, лучше подойдет яой. Ник Смит считал, что, хотя он был хорошо написан, в первом томе было много оскорбительных сцен, и отметил неустойчивое поведение Домото. Лерой Дурессо описывает это как «школьный роман, маскирующийся под взрослого, романтическую комедию и драму на рабочем месте». Александр Хоффман похвалил юмор в отношениях, и ему понравился второй состав. Кейси Бриенца сравнил забавное, но не идеалистическое изображение трудовой жизни Чоко с изображением Сумире в Бродяги, похожие на нас, и считает, что сексуальные домогательства, показанные в сериале, не оправдываются этим. Кэтрин Дейси похвалила мангу за «элегантное оформление», «красочный актерский состав и мелодраматические повороты сюжета», но была разочарована использованием стереотипа «сталкер как великий романтик». Джоанна Дрейпер Карлсон считала, что необходимо понимать некоторые аспекты японской культуры, чтобы полностью оценить работу. Мелинда Биси почувствовала, что персонажи стали более симпатичными, а их ситуация - более юмористической по мере продвижения первого тома.