Бапси Сидхва. بیپسی سدھوا | |
---|---|
Бапси Сидхва на Техасском книжном фестивале 2008 года. | |
Родился | (1936-08-11) 11 августа 1936 года (возраст 84). Карачи, Британская Индия (сейчас в Пакистане ) |
Профессия | Автор |
Национальность | Пакистанец, американец |
Известные награды | Ситара-и-Имтиаз (1991) |
Родственники | Миночер Бхандара (брат). Исфаньяр М. Бхандара (племянник) |
Бапси Сидхва (урду : بیپسی سدھوا; родился 11 августа 1936 г.) - пакистанский американский писатель гуджаратского парси происхождения, пишет на английском языке и проживает в Соединенных Штатах.
Она наиболее известна своей совместной работой с индо-канадским режиссером Дипой Мехтой : Сидхва написала оба романа 1991 года Ice Candy Man, которые послужило основой для фильма Мехты 1998 года Земля, а также романа 2006 года Вода: Роман, на котором основан фильм Мехты 2005 года Вода. Документальный фильм о жизни Сидхвы под названием «Бапси: Безмолвие моей жизни» в настоящее время находится в производстве и, как ожидается, выйдет в 2021 году.
Сидхва была рождена у Гуджарати Парси зороастрийцев родителей Пешотана и Техмины Бхандара в Карачи, а затем переехала с семьей в Лахор. Ей было два года, когда она заразилась полиомиелитом (который поражал ее на протяжении всей ее жизни) и девять в 1947 году во время раздела (факты, которые сформировали характер Ленни в ее романе Cracking India а также фон для ее романа). Она получила степень бакалавра в женском колледже Киннэрд в Лахоре в 1957 году.
Она вышла замуж в возрасте 19 лет и переехала в Бомбей на пять лет, прежде чем она развелась и снова вышла замуж в Лахоре. со своим нынешним мужем Ноширом, который также зороастрийец. До начала писательской карьеры у нее было трое детей в Пакистане. Один из ее детей - Мохур Сидхва, кандидат в депутаты штата Аризона.
В настоящее время она проживает в Хьюстоне, США. Она описывает себя как "пенджабско-парси-пакистанца". Ее первый язык - гуджарати, второй - урду, а третий - английский. Лучше всего она читает и пишет на английском, но ей удобнее говорить на гуджарати или урду, и она часто переводит буквально с гуджарати или урду на английский.
В онлайн-интервью своей пакистанской подруге Садии Рехман в В августе 2012 года она сказала: «Фероза наиболее близка мне и моим взглядам» о проблемах идентичности пакистанских иммигрантов-парсов в США, их образе жизни и их культуре.
У нее есть ранее преподавал в Университете Хьюстона, Университете Райса, Колумбийском университете, Колледже Маунт-Холиок и Университете Брандейса.