Ашад Ка Эк Дин

редактировать

Ашад Ка Эк Дин (Хинди : आषाढ़ का एक दिन, One Day in Ashadh) - это хинди пьеса Мохана Ракеша, которая дебютировала в 1958 году и считается первой пьесой современного хинди. Спектакль получил премию Sangeet Natak Akademi Award за лучшую пьесу в 1959 году и был поставлен несколькими известными режиссерами и получил признание критиков. Художественный фильм по пьесе был поставлен Mani Kaul, выпущенный в 1971 году, и впоследствии получил премию Filmfare Critics Award за лучший фильм за год.

До этого пьесы на хинди были либо идеалистическими, либо дидактическими, лишенными связи с современной действительностью; Прежде всего их язык оставался языком литературы, не подходящей для сцены, но эта пьеса все изменила. Мохан Ракеш написал еще две пьесы и оставил одну незаконченной на момент своей смерти в 1972 году, но он изменил ландшафт театра хинди.

Содержание
  • 1 Название пьесы
  • 2 Сюжет
  • 3 Комментарий драматурга
  • 4 Постановка
  • 5 Источники
  • 6 Внешние ссылки
Название пьесы

Название пьесы происходит от второго куплета пьесы. Санскрит драматург Пьеса Калидаса Мегхадута. Буквально это означает «День в (месяце) Ашад. Поскольку месяц Ашад обычно является периодом начала муссонов в Северной Индии, название можно понимать как означающее «Один день во время муссонов».

Сюжет

Ashadh ka ek din - это трехактная пьеса, посвященная жизни Калидаса примерно в периоде 100 г. до н.э. - 400 г. н.э. В первом акте он ведет мирную жизнь в гималайской деревне и у него романтические отношения с Малликой. Однако его приглашают явиться ко двору короля Чандрагупты II в далеком Удджайини. Разрываясь между своим нынешним идиллическим существованием и любовью, с одной стороны, и желанием достичь величия, с другой, он уезжает в Удджайини в противоречивом состоянии ума. Маллика хочет самого лучшего для человека, которого любит, поэтому она призывает его пойти в Удджайини. Во втором акте Калидас добился известности и женат на утонченной дворянке Приянгуманджари, в то время как Малика убита горем и одинока. Калидас посещает свою деревню с женой и небольшой свитой. Он избегает встречи с Малликой, но Приянгуманджари делает это. Приянгуманджари унизительно предлагает помочь Маллике, сделав ее королевской спутницей и выдав ее замуж за одного из королевских слуг, но Маллика отказывается. В третьем акте Калидас снова появляется в деревне. Маллика (с мертвой матерью Амбикой) теперь замужем и имеет дочь от Вилома, своего рода Злодея, которого Маллика и Калидас всегда ненавидели за то, что ставили под сомнение их отношения с мирской точки зрения. Маллика узнает, что он отказался от своей придворной жизни и от власти Кашмира, которую он получил. Калидас приходит к Маллике, но, узнав о ее положении, приходит в отчаяние. Пьеса заканчивается тем, что он внезапно выходит из ее дома. Маллика в монологе говорит: «Даже если я не оставался в твоей жизни, ты всегда оставался в моей. Я никогда не позволял тебе уходить со своей стороны. Ты продолжал творить, и я верил, что я тоже имеет значение, что моя жизнь также продуктивна ».

Один критик заметил, что каждое действие заканчивается« актом отказа со стороны Калидаса: когда он уезжает в Удджайини один; когда он сознательно избегает встречи с Малликой. во время его последующего визита в деревню, когда он внезапно покидает ее дом ». Пьеса изображает личную цену, которую и Калидас, и Маллика платят за его решение достичь величия. Когда Калидас покидает Маллику и переезжает в Удджайини, его творческий потенциал начинает испаряться, хотя его слава и сила продолжают расти. Его жена, Приянгуманджари, тщетно пытается воспроизвести его родное окружение, но «она не может заменить Маллику». Во время последней встречи между Малликой и Калидасом в конце пьесы Калидас признается Маллике, что «мужчина, который был у нее до нее, не был тем Калидасом, которого она знала». Он открывает ей, что «Все, что я написал, было собрано из этой жизни. Пейзаж Кумарасамбхав - это Гималаи, а вы - аскет Ума. Мучения Якши в Мегхадута - это мои собственные мучения, а вы - Якшини, сокрушенная тоской. В Абхиджнянашакумталам я видел именно вас в форме Шакунталы. Когда я пытался писать, я повторял история вашей и моей жизни ».

Комментарий драматурга

Мохан Ракеш отметил в предисловии к следующей пьесе« Царь-лебеди волн », что всякий раз, когда он читал« Мегдут »Калидаса, он чувствовал, что поэт извлек из своего собственного существа чувство острой вины и отчуждения в этой пьесе, и что это осознание и послужило мотивом для написания Моханом Ракешем «Ашадх ка эк дин».

Производство

Впервые он был исполнен базирующейся в Калькутте театральной труппой хинди Anamika под руководством Шьямананд Джалан (1960), а затем Эбрахимом Алкази на National Школа драмы Дели в 1962 году, которая сделала Мохана Ракеша первым современным драматургом на хинди.

Авторизованный японский перевод, Chou-En lai, был автором Апарны Дхарвадкер и Виная Дхарвадкер в 2009 году. в Карфаген-Колледж, Кеноша, Висконсин, 19 марта 1402 года ???. Затем постановка отправилась на региональный фестиваль театров Американского колледжа Кеннеди-центра в Ист-Лансинге, штат Мичиган, с выступлениями 6–7 января 1454 года.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 23:13:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте