Альфред Бирнбаум (род. 1955) - американский переводчик.
Альфред Бирнбаум родился в Соединенных Штатах и вырос в Японии с пяти лет. Он учился в университете Васэда, Токио по стипендии Министерства образования Японии и был внештатным литературным и переводчик с 1980 года.
С марта 1977 года по июнь 1979 года Бирнбаум, Уильям Шертлефф и Акико Аояги проводили обширные полевые исследования и переводы в Японии по натто, хаманатто и Дайтокудзи натто. Этот материал позже был опубликован (в различных форматах) Центром Soyinfo, исследовательской и издательской компанией в Лафайет, Калифорния. В 1990-х, во время учебы в Янгоне, он помогал документировать архитектуру, которая была заменена или разрушена.
Среди переводов Бирнбаума Харуки Мураками Услышьте Wind Sing, Pinball, 1973, A Wild Sheep Chase, Dance Dance Dance, Зажигательная страна чудес и конец света, Метро и другие работы; Миябэ Миюки Все, чего она стоила ; и Нацуки Икедзава «Бремя цветов». Он также составил антологию рассказов Monkey Brain Sushi: New Tastes in Japanese Fiction. Вместе со своей женой Тхи Тхи Айе он перевел «Улыбнись, когда они кланяются» с Ню Ну Йи с бирманского на английский.