Харуки Мураками

редактировать
Японский писатель

Харуки Мураками. 村上 春樹
Мураками в 2009 году Мураками в 2009 году
Родился(1949-01-12) 12 января 1949 (возраст 71). Фусими-ку, Киото, Япония
Род занятийПисатель, рассказчик, публицист, переводчик
НациональностьЯпонец
Alma materУниверситет Васэда
ЖанрХудожественная литература, сюрреализм, магический реализм, постмодернизм, Bildungsroman, picaresque, реализм
Известные работы

Подпись
Веб-сайт
www.harukimurakami.com

Харуки Мураками (村上 春樹, Мураками Харуки, родился 12 января 1949 года), японец писатель. Его книги и рассказы были бестселлерами в Японии и за рубежом, его работы были переведены на 50 языков и проданы миллионами экземпляров за пределами его родной страны. Его работа отмечена множеством наград, в том числе World Fantasy Award, Международной премией за рассказы Фрэнка О'Коннора, премией Франца Кафки и Иерусалимская премия.

Среди наиболее известных работ Мураками Погоня за дикими овцами (1982), Норвежский лес (1987), Хроники заводных птиц ( 1994–95), Кафка на берегу (2002) и 1Q84 (2009–10). Он также переводил произведения таких писателей, как Раймонд Карвер и Дж. Д. Сэлинджер на японский язык. Его художественная литература, иногда критикуемая литературным истеблишментом Японии как неяпонская, находилась под влиянием западных писателей от Чендлера до Воннегута посредством Бротигана. Часто это сюрреалистический и меланхолический или фаталистический, отмеченный кафкианским исполнением «повторяющихся тем отчуждения и одиночества», которые он пишет в его рассказы. Стивен Пул из The Guardian похвалил Мураками как «одного из величайших ныне живущих романистов» за его труды и достижения.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Писательская карьера
    • 2.1 Трилогия Крыса
    • 2.2 Более широкое признание
    • 2.3 От "непривязанности" к "приверженности"
    • 2.4 С 1999 г.
  • 3 Стиль письма
  • 4 Признание
    • 4.1 Призы за книги
    • 4.2 Личные призы
  • 5 Архивы
  • 6 Фильмы и другие адаптации
  • 7 Личная жизнь
  • 8 Политические взгляды
  • 9 Библиография
    • 9.1 Романы
    • 9.2 Рассказы
      • 9.2.1 Коллекции
      • 9.2.2 Список рассказов
    • 9.3 Очерки и научная литература
  • 10 См. Также
  • 11 Ссылки
  • 12 Дополнительная литература
  • 13 Внешние ссылки

Биография

Мураками родился в Киото, Япония, во время бэби-бума после Второй мировой войны и вырос в Сюкугаве (Нисиномия ), Ашия и Коби. Он единственный ребенок. Его отец был сыном буддийского священника, а его мать - дочерью Осакского купца. Оба преподавали японскую литературу.

Его отец, согласно статье, опубликованной в японском журнале BungeiShunju, озаглавленной «Бросить кошку: о чем я говорю, когда говорю о своем отце», был вовлечен во Вторую китайско-японскую войну, и был глубоко травмирован этим, что, в свою очередь, повлияло на Мураками.

С детства Мураками, как и Кобо Абэ, находился под сильным влиянием западной культуры, особенно западной, а также русской музыка и литература. Он вырос, читая множество произведений европейских и американских писателей, таких как Франц Кафка, Гюстав Флобер, Чарльз Диккенс, Курт Воннегут, Федор Достоевский, Ричард Бротиган и Джек Керуак. Эти западные влияния отличают Мураками от большинства других японских писателей.

Мураками изучал драму в университете Васэда в Токио, где он встретил Йоко, теперь его жену. Его первая работа была в музыкальном магазине. Незадолго до окончания учебы Мураками открыл кофейню и джаз-бар Peter Cat в Кокубунджи, Токио, которыми он управлял вместе со своей женой с 1974 по 1981 год. Пара решила не иметь дети.

Мураками - опытный марафонец и энтузиаст триатлона, хотя он не начал бегать, пока ему не исполнилось 33 года. 23 июня 1996 года он завершил свой первый ультрамарафон, забег на 100 км вокруг озера Сарома на Хоккайдо, Япония. Он обсуждает свои отношения с бегом в своих мемуарах 2008 года О чем я говорю, когда говорю о беге.

Писательская карьера

Трилогия о Крысе

Мураками начал писать художественную литературу, когда он было 29. «До этого, - сказал он, - я ничего не писал. Я был одним из тех обычных людей. Я руководил джаз-клубом и вообще ничего не создавал». Он был вдохновлен на написание своего первого романа Услышь пение ветра (1979), когда смотрел игру бейсбол. В 1978 году Мураками был на стадионе Дзингу и смотрел игру между Yakult Swallows и Hiroshima Carp, когда Дэйв Хилтон, американец, пришел к битой. Согласно часто повторяемой истории, в тот момент, когда Хилтон ударил дубль, Мураками внезапно понял, что может написать роман. Он описал это чувство как «теплое ощущение», которое он все еще чувствовал в своем сердце. Он пошел домой и начал писать в ту ночь. Мураками работал над Hear the Wind Sing в течение десяти месяцев очень короткими отрезками, по ночам, после рабочих дней в баре. Он завершил роман и отправил его на единственный литературный конкурс, который принял бы произведение такого объема, получив первый приз.

Первоначальный успех Мураками с «Услышь пение ветра» побудил его продолжать писать. Год спустя он опубликовал продолжение, Pinball, 1973. В 1982 году он опубликовал Охоту на диких овец, имевший успех у критиков. «Слушайте пение ветра», «Пинбол, 1973» и «Погоня за дикими овцами» из «Трилогии о крысе» (продолжение, Танец, танец, танец, было написано позже, но не считается частью серии), по центру о том же безымянном рассказчике и его друге «Крысе». Первые два романа не были широко доступны в английском переводе за пределами Японии до 2015 года, хотя английское издание, переведенное Альфредом Бирнбаумом с обширными примечаниями, было опубликовано Коданша как часть серия предназначена для японских студентов, изучающих английский язык. Мураками считает свои первые два романа «незрелыми» и «ненадежными» и не очень-то стремится их перевод на английский. По его словам, «Погоня за дикими овцами» была «первой книгой, в которой я мог испытать некое ощущение, радость рассказывать историю. Когда вы читаете хороший рассказ, вы просто продолжаете читать. Когда я пишу хороший рассказ, я просто продолжайте писать. "

Более широкое признание

В 1985 году Мураками написал Крутую страну чудес и конец света, похожую на сон фантазию, в которой были задействованы магические элементы его работы к новой крайности. Мураками добился большого прорыва и национального признания в 1987 году, опубликовав Norwegian Wood, ностальгическую историю о потере и сексуальности. Он был продан миллионами копий среди молодых японцев.

Norwegian Wood привлек малоизвестного Мураками в центр внимания. На него нападала толпа в аэропортах и ​​других общественных местах, что привело к его отъезду из Японии в 1986 году. Мураками путешествовал по Европе, жил в Соединенных Штатах, а в настоящее время проживает в Оисо, Канагава, с офисом в Токио.

Мураками был научным сотрудником в Принстонском университете в Принстоне, штат Нью-Джерси, университете Тафтса в Медфорде, штат Массачусетс, и Гарвардский университет в Кембридже, Массачусетс. За это время он написал "К югу от границы, к западу от Солнца" и "Хроники заводных птиц".

От "отстраненности" до "обязательств"

"Хроники заводных птиц" (1995) объединяет реалистичное и фантастическое и содержит элементы физического насилия. Кроме того, он более социально сознателен, чем его предыдущая работа, частично касаясь сложной темы военных преступлений в Маньчжоу-Го (Северо-Восточный Китай ). Роман получил премию Йомиури, присужденную одним из самых суровых бывших критиков Мураками, Кензабуроэ, который сам получил Нобелевскую премию по литературе в 1994 году.

Обработка о коллективной травме вскоре стала важной темой в произведениях Мураками, которые раньше носили более личный характер. Мураками вернулся в Японию после землетрясения в Кобе и газовой атаки Аум Синрикё. Он примирился с этими событиями, выпустив свою первую научно-популярную работу Underground и сборник рассказов After the Quake. Подполье состоит в основном из интервью жертв газовых атак в системе метро Токио.

Сам Мураками упоминает, что после пребывания в Соединенных Штатах в 1991 году он изменил свою позицию с позиции "отстраненности" на позицию "приверженности". "Его ранние книги, по его словам, зародились в личной тьме, в то время как его более поздние работы затрагивают темноту общества и истории », - написала Венди Эдельштейн в статье для UC Berkeley News.

Перевод на английский язык многих его рассказов, написанных между 1983 и 1990 годами. были собраны в Слон исчезает. Мураками также перевел многие произведения Ф. Скотт Фицджеральд, Раймонд Карвер, Трумэн Капоте, Джон Ирвинг и Пол Теру, среди прочих, на японский язык.

Мураками играл активную роль в переводе своей работы на английский язык, поощряя «адаптацию» своих текстов к американской действительности, а не прямой перевод. Некоторые из его работ, вышедших на немецком языке, оказались переводами с английского, а не с японского (South of the Border, West of the Sun, 2000; The Wind-Up Bird Chronicle, 2000-е), вдохновленные самим Мураками. Позже оба были повторно переведены с японского.

С 1999 года

Sputnik Sweetheart был впервые опубликован в 1999 году, за ним последовал Kafka on the Shore в 2002 году с английским переводом. в 2005 году. Кафка на берегу выиграл премию World Fantasy Award за романы в 2006 году. Английская версия его романа After Dark была выпущена в мае 2007 года. Она была выбрана The New York Times как «Заметная книга года». В конце 2005 года Мураками опубликовал сборник рассказов под названием Tōkyō Kitanshū, или 東京 奇 譚 集, что переводится как «Тайны Токио». Сборник из двадцати четырех рассказов на английском языке под названием Слепая Ива, Спящая женщина был опубликован в августе 2006 года. Этот сборник включает в себя как старые произведения 1980-х годов, так и некоторые из более поздних короткометражек Мураками. рассказов, включая все пять, которые появляются в Tkyans Kitanshū.

В 2002 году Мураками опубликовал антологию Birthday Stories, в которой собраны рассказы на тему дней рождения. В сборник вошли работы Рассела Бэнкса, Итана Кенина, Рэймонда Карвера, Дэвида Фостера Уоллеса, Дениса Джонсона, Клэр Киган, Андреа Ли, Дэниэл Лайонс, Линда Сексон, Пол Теру и Уильям Тревор, а также рассказ самого Мураками. О чем я говорю, когда говорю о беге, содержащий рассказы о его опыте бега-марафона и триатлона, был опубликован в Японии в 2007 году, а перевод на английский язык выпущен в Великобритании и США в 2008 году. Название представляет собой игру по мотивам сборника рассказов Рэймонда Карвера О чем мы говорим, когда говорим о любви.

Shinchosha Publishing опубликовал роман Мураками 1Q84 в Японии 29 мая 2009 г. 1Q84 произносится как «ichi kyū hachi yon», то же самое, что и 1984, так как 9 также произносится как «kyū» в японском. Книга вошла в лонг-лист Азиатской литературной премии в 2011 году. Однако после антияпонских демонстраций в Китае в 2012 году книги Мураками были изъяты из продажи там, как и книги других авторов. Японские авторы. Мураками раскритиковал политический территориальный спор между Китаем и Японией, охарактеризовав чрезмерную националистическую реакцию как «дешевую выпивку», которую политики раздают публике. В апреле 2013 года он опубликовал свой роман Бесцветный Цукуру Тадзаки и его годы паломничества. Он стал международным бестселлером, но получил неоднозначные отзывы.

Killing Commendatore (Kishidancho Goroshi) - самая последняя работа Мураками по состоянию на 2018 год. Роман опубликован в Японии 24 февраля 2017 года и в США в октябре 2018 года. историческая фантастика, вызвавшая споры в Гонконге. Роман получил в Гонконге ярлык «Класс II - неприличное». Эта классификация привела к массовой цензуре. Издатель не должен распространять книгу среди лиц младше 18 лет и должен иметь предупреждающую этикетку на обложке.

Стиль письма

В большинстве работ Харуки Мураками используется повествование от первого лица в традициях японского Первого романа. Он утверждает, что, поскольку семья играет важную роль в традиционной японской литературе, любой независимый главный герой становится человеком, который ценит свободу и одиночество выше близости. Также примечателен уникальный юмор Мураками, как видно из его сборника рассказов 2000 года После землетрясения. В рассказе «Супер лягушка спасает Токио» главный герой сталкивается с лягушкой ростом 6 футов, которая за чашкой чая рассказывает о разрушении Токио. Несмотря на трезвый тон рассказа, Мураками считает, что читателя следует развлечь, когда затронута серьезность темы. Еще одна примечательная особенность рассказов Мураками - это комментарии главных героев о том, насколько странной представляется история. Мураками объясняет, что его персонажи испытывают то, что он переживает, когда пишет, что можно сравнить со съемочной площадкой, где стены и реквизит - все фальшивые.

Многие из его романов имеют темы и названия, напоминающие классическую музыку, например как три книги, составляющие The Wind-Up Bird Chronicle : The Thief Magpie (по мотивам оперы Россини ), Bird as Prophet (по пьесе для фортепиано автор Роберт Шуман, обычно известный на английском языке как Птица-пророк) и Птицелов (персонаж оперы Моцарта Волшебная флейта ). Названия некоторых из его романов взяты из песен: Dance, Dance, Dance (после The Dells '1957 года, би-сайд песня, хотя часто считается, что она была названа после the Beach Boys '1964 мелодия ), Norwegian Wood (после The Beatles ' песня ) и South of Граница, Запад от Солнца (после песни «К югу от Границы »).

Некоторые анализы видят аспекты шаманизма в его сочинениях. В статье 2000 года Сьюзан Фишер связала японскую народную религию или японский шаманизм с некоторыми элементами «Хроники заводных птиц», такими как спуск в сухой колодец. На симпозиуме, состоявшемся в октябре 2013 г. в Гавайском университете, доцент японского языка Нобуко Очнер высказал мнение, что «в работах Мураками было много описаний путешествий в параллельном мире, а также персонажей, имеющих некоторую связь с шаманизмом»..

Признание

Призы за книги

Мураками был также награжден Премией Кириямы 2007 года в области художественной литературы за сборник рассказов Слепая ива, Спящая женщина, но, согласно официальному сайту премии, Мураками «отказался принять награду по причинам. личного принципа ».

Персональные призы

В 2006 году Мураками стал шестым лауреатом Премии Франца Кафки.

В сентябре 2007 года он получил почетную докторскую степень Письма от Льежского университета, одну от Принстонского университета в июне 2008 года и один от Университета Тафтса в мае 2014 года.

В январе 2009 года Мураками получил Иерусалимскую премию, литературную премию, присуждаемую раз в два года писателям, чьи произведения занимается темами свободы человека, общества, политики и правительства. В Японии и в других местах прошли протесты против его участия в февральской церемонии награждения в Израиле, включая угрозы бойкотировать его работу в ответ на недавнюю бомбардировку Израилем Газы.. Мураками решил присутствовать на церемонии, но выступил перед собравшимися израильскими высокопоставленными лицами, резко критикуя политику Израиля. Мураками сказал: «У каждого из нас есть осязаемая живая душа. В системе нет такой вещи. Мы не должны позволять системе эксплуатировать нас».

В 2011 году Мураками пожертвовал свой выигрыш в размере 80 000 евро от Международной Каталонии. Премия (от Generalitat de Catalunya ) пострадавшим от землетрясения и цунами 11 марта, а также пострадавшим от ядерной катастрофы на Фукусиме. Принимая награду, он сказал в своем выступлении, что ситуация на АЭС Фукусима была «второй крупной ядерной катастрофой, которую пережил японский народ... однако на этот раз на нас была сброшена не бомба, а совершенная ошибка. собственными руками ". По словам Мураками, японцы должны были отказаться от ядерной энергетики после того, как «узнали через жертву хибакуша, насколько сильно радиация оставляет шрамы на мире и человеческом благополучии»

. лет Харуки Мураками часто упоминается как возможный лауреат Нобелевской премии по литературе. Тем не менее, поскольку все записи о номинациях запечатаны на 50 лет с момента присуждения премии, это чистое предположение. Когда его спросили о возможности присуждения Нобелевской премии, Мураками со смехом ответил: «Нет, мне не нужны призы. Это означает, что все готово».

В октябре 2014 года ему вручили Welt-Literaturpreis.

В апреле 2015 года Мураками был назван одним из самых влиятельных людей TIME 100. В ноябре 2016 года ему была присуждена датская Литературная премия Ганса Христиана Андерсена, награда, ранее выигранная британской писательницей Дж. К. Роулинг.

. В 2018 году он был номинирован на Премию Новой Академии в Литература. Он потребовал отозвать свою кандидатуру, заявив, что хочет «сконцентрироваться на писательстве, подальше от внимания СМИ».

Архивы

В 2018 году Университет Васэда в Токио согласился хранят архивы Харуки Мураками, включая его рукописи, исходные документы и музыкальную коллекцию. Коллекция предназначена для ученых.

Фильмы и другие адаптации

Первый роман Мураками, Услышь пение ветра (Kaze no uta o kike), был адаптирован японского режиссера Кадзуки Омори. Фильм был выпущен в 1981 году и распространялся Гильдией Художественных Театров. Наото Ямакава снял два короткометражных фильма «Атака на пекарню» (выпущен в 1982 г.) и «Девушка, она на 100 процентов» (выпущен в 1983 г.) по рассказам Мураками «Атака пекарни» и «Как увидеть на 100% идеальную девушку, одну красивую Апрельское утро »соответственно. Японский режиссер Дзюн Итикава преобразовал рассказ Мураками «Тони Такитани » в 75-минутный полнометражный фильм. Фильм демонстрировался на различных кинофестивалях и был выпущен в Нью-Йорке. и Лос-Анджелес 29 июля 2005 г. Оригинальный рассказ, переведенный на английский Джеем Рубином, доступен в номере журнала The New Yorker от 15 апреля 2002 г. в качестве подставки. - отдельная книга, опубликованная Cloverfield Press, и часть Blind Willow, Sleeping Woman Knopf. В 1998 году в немецком фильме Белый медведь (нем. : Der Eisbär), сценарий и режиссер Гранц Хенман, были использованы элементы рассказа Мураками «Вторая атака пекарни "в трех пересекающихся сюжетных линиях. «Вторая атака пекарни» также была адаптирована как короткометражный фильм в 2010 году режиссером Карлосом Куароном, в главной роли Кирстен Данст.

Работа Мураками также была адаптирована для сцены в пьесе 2003 года под названием Слон исчезает, спродюсированный британской компанией Complicite и японским общественным театром Setagaya. Постановка, поставленная режиссером Саймоном Макберни, адаптировала три рассказа Мураками и получила признание за уникальное сочетание мультимедиа (видео, музыка и новаторский звуковой дизайн) с актерским физическим театром (пантомима, танцы и т. и даже акробатическая работа на проволоке). Во время гастролей спектакль был показан на японском языке с переводом титров для европейской и американской аудитории.

Две истории из книги Мураками После землетрясения - «Медовый пирог» и «Супер лягушка спасает Токио» - были адаптированы для сцены и сняты Фрэнком Галати. Спектакль, названный после землетрясения, впервые был показан в Steppenwolf Theater Company совместно с La Jolla Playhouse и открылся 12 октября 2007 года в Репертуарном театре Беркли. В 2008 году Галати также адаптировал и поставил театральную версию «Кафки на берегу», которая впервые показывалась в Steppenwolf Theater Company в Чикаго с сентября по ноябрь.

On Макс Рихтер <3 В альбоме 2006 года «Songs from Before» Роберт Уятт читает отрывки из романов Мураками. В 2007 году Роберт Логеволл адаптировал фильм «Все дети Бога могут танцевать», саундтрек которого был написан американской джем-группой Sound Tribe Sector 9. В 2008 году Том Флинт адаптировал короткометражный фильм «Как увидел на 100% идеальную девушку прекрасным апрельским утром». Фильм был показан на кинофестивале CON-CAN 2008. Фильм был просмотрен, проголосован и прокомментирован как часть приза зрителей кинофестиваля.

В июле 2008 года было объявлено, что французско-вьетнамский режиссер Тран Ань Хунг будет руководить экранизация романа Мураками Норвежский лес. Фильм был выпущен в Японии 11 декабря 2010 года.

В 2010 году Стивен Эрнхарт адаптировал The Wind-Up Bird Chronicle в двухчасовую мультимедийную сценическую презентацию. Шоу открылось 12 января 2010 года в рамках фестиваля Public Theater "Under the Radar " в Ohio Theater в Нью-Йорке, представленного совместно с Asia. Общество и Центр искусств Барышникова. Мировая премьера шоу состоялась на Эдинбургском международном фестивале 21 августа 2011 года. В презентации задействованы живые актеры, видеопроекция, традиционная японская кукла и иммерсивные звуковые ландшафты для визуализации сюрреалистического пейзажа. оригинальной работы.

Видеоигра "Memoranda" 2017 года была вдохновлена ​​несколькими рассказами Мураками, в основном из Слепая ива, Спящая женщина и Слон исчезает, и включает несколько Персонажи Мураками, в том числе Мизуки Андо.

В 2018 году «Горящий сарай» из сборника рассказов Мураками Исчезновение слона был адаптирован для фильма под названием Горение режиссером Ли Чан-дон. Фильм был удостоен премии FIPRESCI International Critics 'Prize за лучший фильм, получив наивысший балл на сегодняшний день.

Личная жизнь

После получения премии Gunzo Award за свою литературную работу в 1979 году. работа Услышь пение ветра, Мураками не стремился познакомиться с другими писателями. Помимо Мэри Моррис Сары Лоуренс, которую он кратко упоминает в своих мемуарах Что я говорю, когда говорю о беге вместе с Джойс Кэрол Оутс и Тони Моррисон, Мураками никогда не был частью сообщества писателей по той причине, что он был одиночкой и никогда не любил группы, школы и литературные кружки. Работая над книгой, Мураками заявляет, что полагается на свою жену, которая всегда является его первым читателем. Хотя он никогда не был знаком со многими писателями, среди современных писателей ему нравятся работы Кадзуо Исигуро, Кормака Маккарти, Ли Чайлда и Дага. Солстад. Хотя он мало читает современную японскую литературу, Мураками любит произведения Рю Мураками и Банана Ёсимото.

Харуки Мураками - поклонник криминальных романов. Во время учебы в старшей школе, живя в Кобе, он покупал книги в мягких обложках в магазинах подержанных книг и учился читать по-английски. Первой книгой, которую он прочитал на английском языке, была книга «Имя Арчер», написанная Россом Макдональдом в 1955 году. Среди других писателей, которые его интересовали, были Лев Толстой и Федор Достоевский <609.>Мураками также любит слушать музыку, особенно классическую и джазовую. Когда ему было около 15 лет, он начал проявлять интерес к джазу после посещения концерта Art Blakey and the Jazz Messengers в Кобе. Позже он открыл «Питер Кэт», кофейню и джаз-бар. Мураками сказал, что музыка, как и письмо, - это умственное путешествие. Одно время он стремился стать музыкантом, но, поскольку он не умел хорошо играть на инструментах, он решил вместо этого стать писателем.

В интервью The Guardian Мураками заявил, что верит в то, что его сюрреалистические книги нравятся людям, особенно во времена суматохи и политического хаоса. Он заявил, что «я был настолько популярен в 1990-е годы в России, когда они меняли Советский Союз - была большая путаница, и люди в замешательстве, как мои книги» и «В Германии, когда Берлинская стена пала, возникла неразбериха - и людям понравились мои книги».

Политические взгляды

Мураками заявил, что для Китая и Кореи естественно продолжать испытывать негодование по отношению к Японии за ее агрессию во время войны. «По сути, японцы, как правило, не подозревают, что они тоже были нападавшими, и эта тенденция становится все яснее», - сказал он. В другом интервью Мураками заявил: «Проблема исторического понимания имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла прямые извинения. Я думаю, что это все, что Япония может сделать - извиняться, пока страны не скажут:« Мы не обязательно полностью преодолеть это, но вы уже достаточно извинились. Хорошо, давай оставим это сейчас ».

Библиография

Это неполная библиография, поскольку не все работы, опубликованные Мураками на японском языке, были переведены на английский. Заголовки кандзи даются с романизацией Хепберн. (Оригинальные названия, полностью переведенные на английский язык, представлены как «катакана / ромадзи = английский язык».)

Романы

342>2004
Оригинальная публикацияАнглийская публикация
ЗаголовокГодЗаголовокГод
風 の 歌 を 聴 け. Kaze no uta o kike1979Слушайте The Wind Sing 1987/2015
1973 年 の ピ ン ボ ー ル. 1973-nen no pinbōru1980Pinball, 1973 1985/2015
羊 を め ぐ る冒 険. Hitsuji o meguru bōken1982A Wild Sheep Chase 1989
世界 の 終 り と ハ ー ド ド ボ イ ル ド ・ ワ ン ダ ー. Sekāai to-owrando to -owando 103>1985Крутая страна чудес и конец света 1991
ノ ル ウ ェ イ の 森. Noruwei no mori1987Норвежский лес 1989 (Перевод Бирнбаума);. 2000 (перевод Рубина)
ダ ン ス ・ ダ ン ス ・ ン ス. Dansu dansu dansu1988Dance Dance Dance 1994
国境 の 南、 太陽 の 西. Коккё но минами, тайё но ниши1992К югу от границы, к западу от Солнца 2000
ね じ ま き 鳥 ク ロ ニ ク ル. Нэдзимаки-дори куроникуру1994–1995Хроники ветряных птиц 1997
ス プ ー ト ニ ク の 恋人. Супутонику но койбито1999Sputnik Sweetheart 2001
海 辺 の カ フ カ. Umibe no Kafuka2002Kafka on the Shore 2005
ア フ タ ー ダ ー ク. Afutā dākuAfter Dark 2007
1Q84. Ichi-kyū-hachi-yon2009–20101Q84 2011
色彩 を 持 た な い多 崎 つ く る と 、 彼 の の 年. Шикисай о мотанай Тадзаки Цукуру то, каре но джунрей но тоши2013Бесцветный Цукуру Тадзаки и годы его паломничества 2014
2014騎士 団 長 殺 し. Кишиданчō-гороши2017Killing Commendatore 2018

Рассказы

Сборники

Исходная публикацияАнглийская публикация
ЗваниеГодЗваниеГод
夢 で 逢 い ま し ょ う

Юмэ де Аймашоу

1981
象 の 消滅. Zō no shōmetsu(2005)Слон исчезает. (17 историй, 1980–1991)1993
神 の 子 ど も た ち は み な踊 る. Ка mi no kodomo-tachi wa mina odoru2000После землетрясения. (6 историй, 1999–2000)2002
め く ら や な ぎ と 眠 る 女. Мекураянаги то немуру онна(2009)Слепая Ива, Спящая женщина. (24 рассказа, 1980–2005)2006
女 のい な い 男 た ち. Онна но инаи отокотачи2014Мужчины без женщин. (7 историй, 2013–2014)2017

Список историй

Оригинальная публикацияАнглийская публикация
ГодЗаголовокЗаголовокСобрана / перепечатана в
1980中国 行 き の ス ロ ウ ・ ー ト. Тюгоку-юки но сурō бото«Медленная лодка в Китай»Исчезновение слона
貧乏 な 叔母 さ 話. Бинбо на обасан ханаши«История бедной тети» (The New Yorker, 3 декабря 2001 г.) Слепая Ива, Спящая женщина
1981ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇. Ню Ёку танко но хигэки«Горная катастрофа в Нью-Йорке» [1990] (The New Yorker, 11 января 1999 г.)
ス パ ゲ テ ィ ー ー の 年 に. Supagetī no toshi ni" Год спагетти »(The New Yorker, 21 ноября 2005 г.)
四月 の あ る 晴 れ た 朝 に 100 パ ー セ ン ト の の 子 に 出 会 う こ と に つ い と に い て. Shigatsu no aru hareta noa nasen deau koto ni tsuite«Когда увидел на 100% идеальную девушку прекрасным апрельским утром»Слон исчезает
か い つ ぶ り. Кайцубури«Дабчик»Слепой Уиллоу, спящая женщина
カ ン ガ ル ー 日 和. Кангару биёри«Идеальный день для кенгуру»
カ ン ガ ル ー 通信. Кангару цусинКоммюнике «Кангуру» 571>Исчезновение слона
1982午後 の 最後 の 芝 生. Гого но сайго но шибафу«Последняя лужайка после полудня»
1983鏡. Кагами«Зеркало»Слепая Ива, Спящая женщина
と ん が り 焼 の 盛衰. Тонгари-яки но сейсуи«Взлет и падение острых пирогов»
螢. Хотару«Светлячок»
納 屋 を 焼 く. Ная о яку«Горящий сарай» (The New Yorker, 2 ноября 1992 г.)Слон исчезает
1963/1982 年 の イ パ ネ マ 娘

1963/1982-nen no Ipanema-musume

"Th e 1963/1982 Девушка из Ипанемы "Харуки Мураками и музыка слов (2002)
1984蟹 (в пределах 球場). Кани (в пределах Якюдзё)«Крабы» [2003]Слепая Ива, Спящая женщина
嘔吐 1979. Ō до 1979«Тошнота 1979»
ハ ン テ ィ ン ン グ ・ ナ イ フ. Хантингу наифу = Охотничий нож«Охотничий нож» (The New Yorker, 17 ноября 2003 г.)
踊 る 小人. Одору кобито«Танцующий гном»Слон исчезает
1985レ ー ダ ー ホ ー ゼ ン. Rēdāhōzen = Lederhosen«Lederhosen»
パ ン 屋 再襲 撃. Панья сайшугеки"Вторая атака пекарни "
象消滅. Zō no shōmetsu"Слон исчезает »(The New Yorker, 18 ноября 1991 г.)
フ ァ ミ リ ー ・ ア ェ ア ェ ア. Famirī afea = Семейное дело« Семейное дело "
1986ロ ー マ 帝国 の 崩 壊 · 一 八八 一年 の イ ン デ ィ ア ン 蜂起 · ヒ ッ ト ラ ー の ポ ー ラ ン ド 侵入 · そ し て 強 風 世界. ROMA-Teikoku нет hōkai · тысячу восемьсот восемьдесят-один-нен нет Индийский Hoki · Hittorā нет Pōrando shinnyū ・ soshite kyōfū sekai«Падение Римской империи, восстание в Индии 1881 года, вторжение Гитлера. о Польше и Царстве бушующих ветров "
ね じ ま き 鳥 と 火曜日 の 女 た ち. Нэдзимаки-дори то кайōби но оннатачи" Птица-заводная птица и женщины вторника "( New Yorker, 26 ноября 1990 г.)
1989眠り. Nemuri"Sleep" (The New Yorker, 30 марта 1992 г.)
TV ピ ー プ ル. TV pīpuru = телевизионщики"TV People" (The New Yorker, 10 сентября 1990 г.)
飛行 機 - あ る い は 彼 は か に し て 詩 を 読 む よ う に ひ と り ご と を た か. Hik kōki: arui shi o yomu yō ni hitorigoto o itta ka«Самолет: Или, как он говорил сам с собой, как если бы читал стихи» [1987] (The New Yorker, 1 июля 2002)Blind Willow, Sleeping Женщина
我 ら の 時代 の フ ォ ー ク ロ ア - 高度 資本主義 前 史. Warera no jidai no fōkuroa: kōdo shihonshugi zenshi«Фольклор для моего поколения: предыстория позднего капитализма» 442>1990ト ニ ー 滝 谷. Тони Такитани«Тони Такитани» (The New Yorker, 15 апреля 2002 г.)
1991沈黙. Чинмоку«Тишина»Слон исчезает
窓. Мадо«Окно» [1982]
緑色 の 獣. Мидори-иро но кемоно«Маленький зеленый монстр»
氷男. Коури отоко«Ледяной человек»Слепая Ива, Спящая женщина
人 喰 い 猫. Хито-куи неко«Кошки-людоеды» (The New Yorker, 4 декабря 2000 г.)
1995め く ら や な ぎ と 、 眠 る 女. Мекураянаги то, немуру онна«Слепая ива, спящая женщина» [1983]
1996七 番 目 の 男. Нанабанме но отоко«Седьмой человек»
1999НЛО が 釧 路 に 降 り る. НЛО га Кусиро ни ориру«НЛО в Кусиро» (The New Yorker, 19 марта 2001 г.)после землетрясения
ア イ ロ ン の あ る 風景. Аирон но ару фукей«Пейзаж с утюгом»
神 の 子 ど も た ち は み る. Ками но кодомотачи 103>«Все дети Бога умеют танцевать»
タ イ ラ ン ド. Тайрандо = Таиланд«Таиланд»
か え る く ん 、 東京 を 救 う. Каэру-кун, Токио о сукуу«Супер-лягушка спасает Токио»
2000蜂蜜 パ イ. Хачимицу пай«Медовый пирог» (The New Yorker, 20 августа 2001 г.)
2002バ ー ス デ イ ・ ガ ー ル. Bāsudei gāru = Именинница"Именинница "Слепая Ива, Спящая женщина
2005偶然 の 旅人. Gūzen no tabibito«Случайный путешественник»
ハ ナ レ イ ・ ベ イ. Ханарей бей = бухта Ханалей«бухта Ханалей»
ど こ で あ れ そ そ が 見 つ か り そ う bas на. Доко де эрэ сорез>«Где я могу это найти» (The New Yorker, 2 мая 2005 г.)
日 々 移動 す る 腎 の か た ち を し た 石. Хиби идо суру дзинзо но катачи о сита иши«Камень в форме почки, который движется каждый день»
子 猿. Синагава сару«Обезьяна Синагава» (The New Yorker, 13 февраля 2006 г.)
2011«Город кошек» (отрывок из 1Q84) (The New Yorker, 5 сентября 2011 г.)
2013«Прогулка до Кобе» (Granta, выпуск 124, лето 2013 г.)
Мураками, Харуки (28 октября 2013 г.). Перевод Теда Гуссена. «Самса в любви». Житель Нью-Йорка. 89 (34): 60–69. Цитата имеет пустые неизвестные параметры: | 1 =и | authormask =()Мужчины без женщин
«Езжу на машине»
2014«Вчера» (The New Yorker, 9 июня 2014 г.)
«Scheherazade» (The New Yorker, 13 октября 2014 г.)
2015«Кино» (The New Yorker, 23 февраля 2015 г.)
2018«Wind Cave» (The New Yorker, 3 сентября 2018 г.)
2019«Cream» ( The New Yorker, 28 января 2019 г.)
文學界, июль 2018«Чарли Паркер играет Босса Нова »(Granta 148, лето 2019)
2020« С Битлз »(The New Yorker, 17 и 24 февраля 2020 г.)
« Признания обезьяны Синагава »(The New Yorker, июнь 8 и 15, 2020)

Очерки и научная литература

Мураками опубликовал более 40 книг научно-популярной литературы, в том числе:

английское изданиеяпонское издание
годЗаголовокГодЗаголовок
Н / ДХодить, не бегать1981ウ ォ ー ク ・ ド ン ト・ ラ ン: 村上 龍 vs 村上 春樹. Wōku donto ran = Иди, не беги: Мураками Рю против Мураками Харуки
Н / ДДождь, Burning Sun (Come Rain or Come Shine)1990雨天 炎天. Uten Enten
N / AПортрет в джазе1997ポ - ト レ イ ト ・ イ ン ・ ジ ャ ズ. Поторейто в джазу = Портрет в джазе
2000Андеграунд 1997ア ン ダ ー グ>Andāguraundo = Underground
1998約束 さ れ た 場所 で underground 2. Yakusoku sareta basho de: Underground 2
N / AПортрет в джазе 22001ポ - ト レ イ ト ・ イ ン ・ ジ ャ ズ 2. Поторейто в джазу 2 = Портрет в джазе 2
2008О чем я говорю, когда говорю о беге 2007走 る こ と に つ い て 語 る と き に 僕 こ と. Хаширу кото ни цуите катару токи ни боку но катару кото
Нет данныхthat Swing (Если это ничего не значит)2008意味 が な け れ ば ス イ グ は な い. Imi ga nakereba suingu wa nai
N / AПисатель как профессия2015ja: 職業 と し て の 小説家. Shokugyō to shite no shōsetsuka
2016Абсолютно о музыке: беседы с Сейджи Одзавой2011小澤 征 爾 さ ん と 、 音 楽 に つ い て 話 を す る
2016Харуки Мураками идет на встречу с Хаяо Каваи1996村上 春樹 、 河 合 隼 雄 に 会 い に い く
Н / ДЧто делать в Лаосе?2015я: ラ オ ス に っ た い 何 が あ る と う ん で す か?. Raos ni ittai nani ga aru to iun desuka?

Среди других книг:

Оригинальная публикацияАнглийская публикация
НазваниеГодНазваниеГод
バ ー ス デ イ ・ ス ト ー リ ー ズ. Bāsudei sutōrīzu = Истории о днях рождения2002Истории о днях рождения. (антология, выбранная и переведенная Мураками,. с оригинальной историей, позже собранной в Blind Willow)2004
ふ し ぎ な 図 書館. Fushigi na toshokan2005The Strange Library. (иллюстрированная детская повесть,. на основе его рассказа Toshokan kitan 1982 года)2014

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

  • Пинтор, Иван. «Дэвид Линч и Харуки Мураками, лама в тени», в: VV.AA., Universo Lynch. Международный кинофестиваль в Ситжесе-Каламар 2007 (ISBN 84-96235-16-5 )
  • Рубин, Джей. Харуки Мураками и музыка слов. Harvill Press, 2002 (ISBN 1-86046-952-3 )
  • Strecher, Мэтью Карл. The Wind-Up Bird Chronicle Readers Readers., Continuum Publishing Group, 2002 (ISBN 0-8264-5239-6 )
  • Стречер, Мэтью Карл. Танцы с овцами: поиски идентичности в художественной литературе Мураками Харуки. Мичиганский университет / Монографии по японоведам, 2001 (ISBN 1-929280-07-6 )
  • Сутер, Ребекка. Японизация современности: Мураками Харуки между Японией и США. Азиатский центр Гарвардского университета, 2008. (ISBN 978-0-674-02833-3 )

Внешние ссылки

Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Мураками Харуки.
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Харуки Мураками
Интервью
Статьи
Мультимедиа
Последняя правка сделана 2021-05-23 14:46:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте