Кукушка в гнезде

редактировать
Ивонн Арно, Ральф Линн и Мэри Бро в постановке 1925 года

Кукушка в гнезде- это фарс английского драматурга Бена Траверса. Впервые он был показан в Театре Олдвича, Лондон, второй из серии из двенадцати фарсов Олдвича, представленных актером-менеджером Томом Уоллсом в театре между 1923 и 1933 гг. Несколько актеров составили основу для более поздних фарсов Олдвича. Сюжет повествует о двух друзьях, мужчине и женщине, каждый из которых женат на других людях. Путешествуя вместе, обстоятельства вынуждают их жить в одной спальне в отеле. Все остальные предполагают худшее, но двое путешественников могут доказать свою невиновность.

Спектакль открылся 22 июля 1925 г. и насчитывал 376 представлений. Трэверс снял экранизацию, которую Уоллс снял в 1933 году, в которой большинство ведущих актеров снова исполняют свои роли.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Оригинальный состав
  • 3 Краткое содержание
    • 3.1 Акт I
    • 3.2 Акт II
    • 3.3 Акт III
  • 4 Прием
  • 5 Возрождения и адаптации
  • 6 Примечаний
  • 7 Источников
Предыстория

Актер-менеджер Том Уоллс, первоначально вместе с Лесли Хенсоном, продюсировал серию Фарсы Олдвича, почти все написанные Беном Трэверсом, в главных ролях Уоллс и его партнер по фильму Ральф Линн, который специализировался на игре "глупых задниц". Уоллс собрал штатную компанию актеров на второстепенные роли. В первых нескольких постановках труппа включала Ивонн Арно в качестве ведущей актрисы; Робертсон Хэйр, как фигура притворной респектабельности; Мэри Бро в эксцентричных ролях старушек; и угрюмый Гордон Джеймс.

Уоллс и его команда пользовались большим успехом в «Олдвиче» с фильмом Рекламировать выгодно (1923), в котором было проведено 598 выступлений. Для этой второй постановки Олдвича Уоллс приобрела права на непродюсированный фарс Бена Траверса. В этой постановке снялись три брата: Гордон Джеймс - сценический псевдоним, принятый старшим братом Ральфа Линна Сиднеем. Их младший брат Гастингс Линн стал известен тем, что играл оригинальные роли Ральфа в Австралии и Новой Зеландии.

Оригинальный состав

Акт I

Сцена I - В квартире Уайкхэмов, Кенсингтон, вечер вторника

Прибыли родители Барбары Уайкхэм, Майор и миссис Боун. Они получили телеграмму от Барбары, в которой говорилось: «Будь в моей квартире в семь, пережили самый поразительный и ужасный опыт». Их мистификация усиливается, когда горничная Роулинз говорит им, что Барбара отправила ей сообщение, что она вернется одна. Роулинз добавляет, что ранее в тот же день Вайкхемы вместе отправились на станцию ​​Паддингтон по пути в Сомерсет, но Питер Уайкхем вернулся в квартиру позже, не с женой, а с молодой женщиной. с иностранным акцентом. Наконец, добавляет она, Питер позвонил в гараж и нанял машину, на которой он и молодая женщина уехали с маленькой собачкой. Входит Барбара. Она рассказывает Кости, что в Паддингтоне Питер опоздал на поезд, потому что он задержался в разговоре с молодой женщиной на платформе, когда поезд отошел, везя Барбару в Бристоль, первую остановку, где она вышла и поспешила обратно в Лондон. Майор Боун считает, что есть какое-то невинное объяснение, но Барбара и ее мать считают, что Питер сбежал с неизвестным иностранцем. Они звонят в гараж и узнают, что машина была разбита в деревне под названием Мейден Блоттон. Миссис Боун настаивает на том, чтобы немедленно отправиться в Мейден Блоттон, чтобы поймать виновных на месте преступления. Поначалу майор не хочет сопровождать ее, но, осознав, что его могут попросить вторгнуться в спальню привлекательной молодой женщины, он меняет свое мнение.

Сцена 2 - Гостиная гостиницы «Олень и охота», Дева Блоттон, вечер вторника

Входят Питер и молодая иностранка. Это Маргарита Хикетт, теперь жена члена парламента , но когда-то была очень близкой подругой Питера. Они встретились на перроне станции и так глубоко вспомнили, что оба опоздали на один поезд, на котором их супруги ехали без них. Таверной управляет грозная чопорная миссис Спокер. Доступна только одна спальня, и, поскольку совершенно очевидно, что миссис Спокер не примет не состоящую в браке пару, Питер и Маргарита регистрируются как муж и жена. Этот обман должен быть увековечен публично, когда они встречают другого гостя в гостинице, преподобного Кэткарта Слоули-Джонса, который знает Маргариту; она представляет Питера как своего мужа, Клода Хикетта. По настоянию миссис Спокер Панси, собачку Маргариты, отправляют ночевать в конюшню, а Питер и Маргарита удаляются в свою спальню. Он снова пытается спуститься вниз, чтобы поспать в гостиной, но обнаруживает, что она заперта, и у него нет другого выхода, кроме как присоединиться к Маргарите наверху.

Акт II

Номер 2, комната «Олень и охота», вечер вторника

Питер уступает кровать Маргарите, делая несколько безуспешных попыток найти достаточно удобное место на полу спальни. , имеющий «трехстороннюю тягу». Собаку поместили в конюшню, но она воет; Маргарита уговаривает Питера привести Панси в гостиницу. Идет дождь, собака убегает, а Питер возвращается совершенно мокрый и встречает неодобрение миссис Спокер. Ворвались Кости, удивив Питера и Маргариту, на первой было полотенце вместо промокших от дождя брюк. Возмущенная миссис Спокер настаивает, чтобы все четверо провели остаток ночи внизу в гостиной.

Акт III

Гостиная «Оленя и охоты», утро среды

Майор Боун советует Питеру, что сказать, когда придет Барбара, чтобы развеять ее подозрения. Муж Маргариты встречает Слои-Джонса, который полностью сбивает его с толку разговорами о встрече с «мистером и миссис Хикетт» накануне вечером. Хикетт предан Маргарите и легко убеждается в ее верности. Барбару труднее убедить. Питер сначала прядет ей пряжу о том, что он поехал в следующий город, оставив Маргариту на ночь в «Олень и охота». Когда это оказывается ложью, Маргарита демонстрирует дико преувеличенную страсть к Питеру, настолько чрезмерную, что становится очевидным, что на самом деле между ними ничего нет. Барбара признает правду, обе пары примирились, и маленькая собачка Маргариты вернулась ей.

Ресепшн

The Times похвалил представления и пьесу: «Следует добавить, что, хотя облачность фарса - это« сцена в спальне », все развлечение - это розовая приличия. К концу спектакля аудитория полностью утомилась от смеха ». The Manchester Guardian сказал, что Трэверс« так хорошо рассказал старую историю, что она блестит, как новая… »Спектакль - это актерская комедия, и описывается как «злоключение в трех действиях». Если бы все злоключения были такими же забавными ». Оглядываясь назад на фарсы Олдвича в 1962 году, Дж. К. Тревин считал вершиной «Линн, пытающийся заснуть под умывальником в« Кукушке в гнезде », и его многочисленные агонии, когда он шатался, корчился и сплетался кольцами сквозь часы ночи»

.

Сам Трэверс был рад, что постановка пришлась ему по вкусу. Раньше он не ценил ни Уоллса, ни Линн: «Свекор, который был главным второстепенным персонажем в« Кукушке », призвал к себе обычного комедийного актера… Идея Тома Уоллса, раскачивающего нос и прокладывающего путь через это напугал меня. [Линн] олицетворяла современную моноклейку «[k] орех ».… Разве это не означало бы, что сознательный молодой муж моего фарса будет карикатурен и превращен в глупую нереальность? » Трэверс был рад, что он ошибся: «Великолепное и сдержанное исследование сбитого с толку майора Боуна, которое Том провел, удивило меня так же, как и удовлетворило». О Линн он написал: «Я собирался объединить усилия с величайшим актером фарса нашего времени».

Возрождения и адаптации

В 1933 году Уоллс поставил экранизацию пьесы. Трэверс написал сценарий, а Уоллс, Линн, Арно, Хейр и Бро исполнили свои старые сценические роли.

Пьеса не возобновлялась в Лондоне более тридцати лет, пока не поставил Энтони Пейдж спектакль для English Stage Company в Royal Court в 1964 году. В нем играли Артур Лоу и Никол Уильямсон в «Уоллс и Линн» роли, с Беатрикс Леманн в качестве хозяйки, Энн Бич в роли Маргариты, а Розалинд Найт и Джон Осборн в качестве преследующих супругов. 11>

BBC в сентябре 1970 года транслировали спектакль с Лоу и Ричардом Бриерсом в ролях Уоллс и Линн. BBC передала радиоверсию пьесы на Рождество 1983 года, в главных ролях Фредди Джонс и Ян Лавендер, а также Джоан Хиксон, Маргарет. Тайзак и Фиби Николлс в актерском составе.

Примечания
Ссылки
  • Смит, Лесли (1989). Современный британский фарс: выборочное исследование британского фарса от Пинеро до наших дней. Бейсингсток: Макмиллан. ISBN 0333448782.
  • Трэверс, Бен (1978). Сидит на воротах. Лондон: W H Allen. ISBN 0491022751.
  • Трасслер, Саймон (2000). Кембриджская иллюстрированная история британского театра. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521794307.
Последняя правка сделана 2021-06-08 15:42:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте