Tibla

редактировать
Найдите tibla в Wiktionary, бесплатном словаре.

тибла (тиблад во множественном числе) - этническое выражение в эстонском языке, которое относится к русскому или Советский.

Содержание
  • 1 Происхождение
  • 2 Современное определение
  • 3 Споры
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
Происхождение

Есть несколько гипотезы о происхождении слова.

Эстонский журналист Вольдемар Курес в 1962 году («Календарь для эстонцев, проживающих за рубежом», букв. «Календарь эстонского эмигранта») предполагает, что это слово происходит от названия Витебская губерния, в отношении русских строителей во время Первой мировой войны, которые в основном приехали в Эстонию из Витебска и считались довольно тупицами. Их называли «типски» (искажение от «Витебский» - «один из витебских»; типскид во множественном числе), которые впоследствии стали «тибла». Похожая версия - коррупция витебляне / витибляне (витебляне) - «витебцы» или «витебцы». Считается, что в Eesti Entsüklopeedia (Эстонская энциклопедия) 1937 года также есть такая ссылка.

«Тибла» уже широко использовалась во время войны за независимость Эстонии (1918–1920), поскольку задокументировано тогдашней военной перепиской между офицерами и начальством. В то время это слово использовалось для обозначения неместных русских (в частности, мужчин и солдат низкого ранга), независимо от их принадлежности во время одновременной Гражданской войны в России.

Журнал воспоминаний о войне 1936–1937 годов Vabadussõja lood («Рассказы о войне за независимость») это слово использовалось более широко как в воспоминаниях солдат, так и в военных песнях и анекдотах. В двух песнях солдата в текстах использовалось заглавное слово: «Wabariigi pealinnas» (англ. «В столице республики», попеременно называвшаяся «Линда»; первое название использовалось в печати, а второе появилось в фольклор ), в котором говорилось о беспокойстве эстонских солдат, что молодые женщины предпочитают проводить время с мужчинами других национальностей в отсутствие самих эстонских мужчин; и "Тибла селтсимес" (англ. букв. "Товарищ Тиблы" или "Товарищ Тиблы").

Другая гипотеза состоит в том, что это слово происходит от русского профана, обращаясь «ты, блядь», «ты, блядь» («ты сука» и т. п.) или в укороченном виде, «ты, бля», «ты, бля».

Современное определение

Эстонский совет по прессе высказывает мнение, что термин тибла в основном применяется к Homo Sovieticus типу людей: некультурный, необразованный, с империалистическим мировоззрением; тот, кто не уважает язык, культуру страны пребывания и ее коренных жителей.

«Тибла» было цензурированным словом в период советской оккупации Эстонии.

Слово начало активно использоваться используется в эстонских СМИ с 1990-х годов «Иваном Оравом », вымышленным персонажем, созданным Андрусом Кивирахком. Согласно «Ораву», слово «тибла» не имеет ничего общего с русскими, но эти «тибла» - это маленькие розовые существа, впервые появившиеся в Эстонии в июне 1940 г..

Европейская сеть противников в 2006 г. В отчете о расизме упоминается недавнее использование слова tibla в эстоноязычных СМИ как пример неприемлемого языка.

Споры

В 2002 году Совет по прессе Эстонии урегулировал дело, когда Газета Eesti Päevaleht напечатала объявление: «Разве вы не читаете Päevaleht? Тогда вы должны быть тиблой. Будьте настоящим эстонцем и станьте читателем».

В 2008 году употребление это слово в СМИ вызвало споры, когда по эстонскому телевидению был показан фильм болваны, в котором оскорбление «тормозит » было переведено как «тибла» (совершенно другое значение). В ответ на вызов переводчик, известный лингвист, извинился, сказав, что она была небрежна.

Примечания
  1. ^Хотя слово блядь буквально означает «шлюха "," сука "и" шлюха ", то в этом контексте это используется как неличное междометие; особенно его усеченная форма «бля », которая никогда не используется в буквальном смысле слова «шлюха».
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 11:41:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте