Безумие сдвига | |
---|---|
Автор | Пол Пёртнер |
Дата премьеры | 1963 (1963- MM) |
Место премьеры | Театр Ульмера. Ульм, Германия |
Язык оригинала | Немецкий |
Официальный сайт |
Shear Madness - это интерактивный детективный блок, и это одна из самых долгоиграющих немузыкальных пьес в мире. 29 января 2020 года актерский состав Бостон отпраздновал свое 40-летие (12580-летие шоу) на сцене The Charles Playhouse Stage II. Экземпляр шоу в Бостоне был закрыт 15 марта 2020 г.
Мэрилин Абрамс и Брюс Джордан приобрели права на загадку об убийстве, первоначально озаглавленную «Шереншнитт», написанную немецким драматургом Полом Пёртнером (1925–1984), и превратились в «Безумие сдвига».>
Действие спектакля происходит в юнисекс парикмахерской в городе, в котором он играет. Хозяйка квартиры Изабель Черни, которая живет над магазином, убита, и зрители вовлекаются в действие, допрашивая актеров и пытаясь раскрыть преступление. Персонажи включают яркого парикмахера и их кокетливого, но непослушного помощника, а также чопорную и приличную встревоженную пожилую женщину, а также пожилого мужчину, который является «бывшим торговцем антиквариатом». Большая часть диалогов импровизирована актерами, а юмор обычно вращается вокруг актуальных ссылок на текущие события.
Концовка пьесы меняется каждую ночь, поскольку зрители слышат подсказки, задают вопросы персонажам, а затем голосуют за того, кого они считают виновным. Кто бы ни проголосовал за убийцу, этот человек импровизирует диалог вместе с остальными актерами, чтобы раскрыть себя.
«Безумие сдвига» открылось в Бостоне на сцене 2 театра Чарльза в январе 1980 года. Вторая постановка состоялась в театре Центра исполнительских искусств им. Джона Ф. Кеннеди . Лаборатория в Вашингтоне открылась в августе 1987 года. Третья постановка открылась в ноябре 2015 года в театре New World Stages Off-Broadway в Нью-Йорке. Город. Бостонскую постановку иногда называют самой продолжительной или второй по продолжительности немузыкальной пьесой в мире, хотя различные немузыкальные пьесы работают дольше: Агата Кристи Мышеловка в Лондоне с 1952 года, Эжен Ионеско Лысое сопрано в Париже с 1957 года и Израиль Строка Горовица в Нью-Йорке (1974-2018). Турецкая адаптация режиссера Недима Сабана открылась в Стамбуле в 1998 году. В 2003 году Сабан адаптировал пьесу во второй раз; он представил SMS-сообщения и онлайн-чат как средства взаимодействия. Французская адаптация режиссера Себастьяна Аццопарди, написанная Аццопарди и Сашей Данино, открылась в Париже в 2011 году. Каталонская адаптация режиссера Пере Планелла, написанная автором, открылась в 1987 году в Барселоне; испанский перевод Начо Артиме, открытый в 1989 году в Мадриде. Испанская адаптация режиссера Рины Райлевски по сценарию Альберто Ломница и Рикардо Эскерра открылась в 2017 году в Мехико.