Над Ниемнем

редактировать
Элиза Ожешкова, Над Ниемнем. Титульный лист, 1899

Над Ниемнем - Позитивист роман, написанный Элиза Ожешкова в 1888 году во время иностранного раздела Польши. Его главная цель состояла в том, чтобы представить польское общество и его внутреннюю динамику такими, какими они были в середине XIX века, со ссылкой на польское январское восстание против русской оккупации. Роман впервые появился частями на страницах Tygodnik Ilustrowany в 1887 году и был опубликован в виде книги в 1888 году. В 2014 году он был переведен на английский язык как On the Niemen Мишель Гранас.

Сначала автор планировал ограничиться сюжет к истории любви между Яном, деревенским жителем из мелкой знати, и Юстиной, происходящей из богатой помещичьей дворянской семьи. Однако во время написания статьи начала развиваться история, связанная с обычаями, что заставило Ожешкову отказаться от первоначального названия: Мезальянс.

Над Ниемнем происходит в городе Гродно и его окрестностях после 1863 года Январского восстания. В то время в этом районе проживало значительное польское население. Название означает «На Немане» - Неман - река, ныне расположенная на территории современной Беларуси и Литвы.

. Содержание
  • 1 Основные персонажи
  • 2 Мотивы романа
  • 3 Адаптации
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания и ссылки
Главные герои
  • Семья Богатыровичей (Анзельм, Янек, Фабиан) : их образ жизни элегантен, а не сказать праздничное, очень редко грубое. В их речи присутствует множество пословиц, поговорок, рифм и афоризмов. Семья Богатыровичей культивирует также народные песни, которые контрастируют с традициями семьи Корчинских, живущих в усадьбе, где народное пение кажется неуместным. Другое культурное наследие, которым они дорожат, - это чувство общественного порядка, регулируемое особыми обычаями, жестами и типом взаимодействия с соседями. Они избегают формализма и жесткости поведения. Их религиозность основана на соблюдении Десяти заповедей, а не на богобоязненности. (Ожешкова не сделала акцента на польском католицизме и лишила свою фиктивную деревню священника).
  • Бенедик Корчинский : его характерная черта - горечь (вызванная невзгодами судьбы, выбором между злом и злом, борьбой за вотчина с обитателем и т. д.) и одиночество. Он отгородился от Богатыровичей, потому что они первыми возбудили против него иск, что и стало причиной их взаимной неприязни. Единственный, на кого он может положиться, - это Марта.
  • Витольд Корчиньский : однозначно положительный герой; Витольд символизирует молодых людей, которые делают выводы из прошлого и верят в возрождение нации. В то же время он бесцветный и условный персонаж. Во всех конфликтах с отцом он всегда прав.
  • Остальные персонажи: Теофил Ружиц, Анджейова Корчиньска, Зигмунт Корчиньский, Марта Корчиньска, Эмилия Корчиньска, Болеслав Кирлзига, Мария Йырлова Орлова Domuntówna.
Мотивы, появляющиеся в романе
  • Январское восстание - введены в роман через мотив общей курганы 40 повстанцев, расположенной посреди леса. Район принадлежит семье Корчинских. Повстанцы сильно идеализированы, здесь нет размышлений над ошибками повстанцев и вопросов относительно отношения крестьян к восстанию. Эмилия Корчинская, Тереза ​​Пилинска, Болеслав Кирло, Игнаций Орзельский, Денецки, Теофил Ружиц - люди, которым гробница не интересна, потому что они не чтят память людей, которые там умерли. Сын одного из повстанцев, Зигмунт Корчинский, даже осмелился высмеять их во время разговора с матерью, заявив, что его отец Анджей сошел с ума, приняв участие в восстании.
  • Мезальянс - познакомился с работой в основном благодаря легенде о Яне и Цецилии. Этот конкретный мезальянс был «благословлен» властями страны. Брак Яна и Юстины - повторение мифической модели. Третий мезальянс, фигурирующий в книге, - это брак Витольда и Маринии Кирло, четвертый - брак Анджейовой Корчиньской и последний - брак Лады Богатыровича с крестьянкой.
  • Отсутствие книг в романе. В произведении почти не упоминаются книги, только у Анзельма есть три книги: Пан Тадеуш, Псалтырь Давида и Огроды Пулноцне. Это копии, которые он получил от Анджея Корчинского пару лет назад. Выбор из этих трех названий имеет большую назидательную функцию для читателей.
Адаптации

Роман дважды экранировался для кино: в 1939 году и снова в 1986 году. Фильм 1986 года привел к появлению телевизионного мини-сериала 1988 года.

См. Также
  • значок Портал романов
Примечания и ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 08:06:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте