Мамта Сагар

редактировать
Мамта Сагар
MamtabyChukki.jpg
Национальность Индийский
Занятие Писатель, переводчик
Активные годы 1992 – настоящее время

Мамта Сагар ( каннада : ಮಮತಾ ಸಾಗರ) - индийский поэт, ученый и активист, пишущий на языке каннада. Ее труды посвящены политике идентичности, феминизму и вопросам языкового и культурного разнообразия. Она является профессором академического и творческого письма в Институте искусства, дизайна и технологий Сришти.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Образование и карьера
  • 2 Библиография
    • 2.1 Известные переводческие работы
  • 3 Другие известные работы
  • 4 награды и награды
  • 5 ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Образование и карьера

Сагар имеет докторскую степень в области сравнительной литературы из Университета Хайдарабада. Она работала с Центральным университетом Хайдарабада и Университетом Бангалора, где преподавала сравнительную литературу, переводческое дело, литературу каннада, феминизм, а также постколониальные и культурологические исследования. Сагар получил стипендию Charles Wallace India Trust в 2015 году.

Библиография
  • Каада Навилина Хеджже (Следы дикого павлина) - 1992
  • Чукки Чукки Чандакки - 1993
  • Надежда Неерина Тева ( Рекная сырость) - 1999 г.
  • Hiige Haaleya Maile Haadu (Нравится песня) - 2007
  • Взрослея как писательница - 2007
  • Махила Вишая - 2007
  • Илли Саллува Маату - 2010 г.
  • Hide amp; Seek - 2014
  • kShaNabindu - 2018
  • Интерверсии (сборник)

Известная переводческая работа

  • Стихи Тирумаламбы
  • Качели желания - пьеса Майе Бхара Манаве Бхара
  • Семанта (2003) - рассказ Нагавени
  • 870 (2011) - Эмили Дикинсон
  • Словенско-каннада литературные взаимодействия (2011)
  • За пределами барьеров: словенско-каннада литературные взаимодействия (2011)
  • Словенско-каннада литературные взаимодействия (2011)
  • Preetiya Nalavattu NiyamagaLu (2017) - роман Элиф Шафак
Другая известная работа

Сагар переводил стихи, прозу и критические произведения на каннада и английский язык. Ее собственные стихи были переведены на многие языки и включены в учебники Джайнского университета, Бангалора и Университета Кералы. Некоторые из ее стихов сопровождаются музыкой Васу Дикшита, Биндумалини и Сунитхи Анантасвами.

Сагар выпустила три поэтических фильма « Интерверсии 1, 2 и 3», основанные на ее собственном одноименном сборнике, совместно с Srishti Films в рамках совместных проектов Уэльса и Индии (2018). Она также написала и спродюсировала « Для Гаури», видеопрезентацию своего стихотворения, написанного для Гаури Ланкеш.

Сагар была куратором многих международных и национальных поэтических и театральных мероприятий в Хайдарабаде и Бангалоре, включая Kaavya Sanje, поэтическое мероприятие многоязычного сообщества на Бангалорском литературном фестивале, и она активно участвует в международных проектах по переводу стихов.

Награды и почести
  • 2012 - Поэт в резиденции AUROPOLIS
  • 2019 - Санчи Хоннамма Каавья Прашасти
  • 2019 - Премия за перевод бхашабхаратхи для Притии Налаватту Ньямагалу (перевод на каннада книги Элиф Шфак « Сорок правил любви»)
Рекомендации
Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2024-01-01 05:00:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте