Ма (клинопись)
редактировать
Клинописный знак для мам. Из-за своей общности он имеет несколько других алфавитных значений, кроме ma, m или a ; есть использование
сумерограммы для MA.
Письмо Амарны EA 365, «Обеспечение барщины рабочих»,
Биридия фараону, оборотная
сторона (строки 15–30, (31)). 5-я строка снизу, (строка 23), «LÚ-
MEŠ - ma -
as -sà-
meš (и)». Строка 25, третья снизу, повторяет длинное имя. (высокое разрешение, расширяемое фото)
Клинопись м знак, встречаются как в четырнадцатом веке до н.э. букв Амарны и Эпос о Гильгамеше. В эпосе он также используется как сумерограмма MA (для аккадского языка «mina», manû, мера веса, как MA.NA или MA.NA.ÀM). Знак ma часто используется в конце слов, помимо его алфавитного использования внутри слов как слоговое ma, в других местах для m или a.
Использование клинописи ma в эпосе о Гильгамеше превосходит только использование a (клинописи) (1369 раз и 58, A (шумерограмма), по сравнению с 1047 раз для ma, 6 для MA (шумерограмма)). Частое употребление a является частично результатом предложного использования a-na - (аккадское «ана», то, для и т. Д.); « i » также имеет более частое употребление в предложении i (клинопись) для аккадского ina, ( i - na ), для in, into и т. д.
использованная литература
- Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. 393 страницы (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Parpola, 1971. Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше, Parpola, Simo, Neo-Assyrian Text Corpus Project, c 1997, Таблицы I - Таблицы XII, Указатель имен, Перечень знаков и Глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.
- Rainey, 1970. El Amarna Tablets, 359-379, Anson F. Rainey, (AOAT 8, Alter Orient Altes Testament 8, Kevelaer and Neukirchen -Vluyen), 1970, 107 страниц.
-
Письмо Амарны EA 365 (оборотная сторона, верхняя половина), «Обеспечение барщины рабочих», Биридия фараону (предмет барщины и населенные пункты: Шунама, Япу и Нурибта ). Знак «алфавитный» ma используется в 7-й строке (строка 21), для URU - (город) -Su-na- ma -ki, шестой символ слева. [На английском языке: строка 21: «in ( i - na ) 'City'-Shuna ma - (yours)» ( ki )] (текст читается слева направо, с общей подписью правой стороны некоторых символов, оканчивающихся на вертикальные одиночные или множественные штрихи). (высокое разрешение, расширяемое фото) | |