Джек и Бобовый стебель (фильм 1974 года)

редактировать
Джек и Бобовый стебель
JackandtheBeanstalk1974.jpg Японский плакат к фильму
Японский ジ ャ ッ ク と 豆 の 木
Хепберн Джакку Маме но Ки
РежиссерГисабуро Сугии
ПродюсировалМикио Наката
АвторСюдзи Хирами
В главной ролиМасачика Ичимура. Линда Ямамото
МузыкаТакаши Мики
КинематографияКадзу Морияма
ОтредактировалМасаси Фурукава
Продакшн. компанияGroup TAC. Nippon Herald Films
РаспространяетсяColumbia Pictures. (США)
Дата выпуска‹См. TfM›
  • 20 июля 1974 (1974-07-20) (Япония)
  • 13 февраля 1976 (1976-02-13) (США)
Продолжительность96 минут
СтранаЯпония
ЯзыкЯпонский

Джек и Бобовый стебель (ジ ャ ッ ク と 豆 の 木, Джакку - Маме но Ки) - японец 1974 года анимационный художественный фильм, снятый Group TAC и Nippon Herald Films, режиссер Гисабуро Суги. Созданная в стиле классической западной анимации, это музыкальная фантастика, основанная на одноименной сказке по сценарию Сюдзи Хирами, музыкальная организация Ю Аку песни и партитура сочинены и аранжированы Такаши Мики с Шунити Токура и Тадао Инге. Он был выпущен в Японии 20 июля 1974 года и в США компанией Columbia Pictures в 1976 году.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Персонажи
  • 3 Производство
  • 4 Выпуск
  • 5 Саундтрек
    • 5.1 Список треков
  • 6 Ресепшн
  • 7 Источники
  • 8 Внешние ссылки
Сюжет

Джек живет со своей матерью в небольшом доме в страна. Будучи очень бедными, они в конечном итоге вынуждены продавать свою корову, которая перестала давать молоко. По пути в город Джек сталкивается с таинственным человеком и меняет корову на горсть «волшебных» бобов. Мать Джека сердится на него и шлепает его метлой, прежде чем выбросить бобы в окно.

Пока Джек спит, бобовый стебель растет, к большому удивлению собаки Джека, Кросби. Кросби еще больше удивился, увидев мышь в платье, спускающуюся по бобовому стеблю. Джек просыпается и тоже поражен видом бобового стебля. Мышь убеждает Джека и Кросби сопровождать ее по бобовому стеблю.

Достигнув вершины, троица оказывается во дворе замка, где они находят девушку, которая, кажется, находится в трансе и смотрит на них. Девушка, Маргарет, - принцесса замка. Ее мать и отец исчезли, но она утверждает, что счастлива, поскольку скоро выйдет замуж за своего любимого принца Тюльпана, который на самом деле великан. Маргарет знакомит Джека с матерью Тюльпана, мадам Гекубой, которая на самом деле является злой ведьмой, околдовавшей принцессу. Ведьма стремится стать королевой Страны Облаков, когда Тюльпан и Маргарет поженятся.

Мадам Гекуба ведет Джека в столовую наверху, где кормит его супом, чтобы он усыпил. Ей приходится быстро спрятать его, когда наверх появляется Тюльпан, который не очень умен. Пока он ест, Тюльпан чувствует присутствие Джека. Джеку удается сбежать, к большому огорчению Гекубы, которая приказывает Тюлипу найти его и обещает разделить с ним Джека.

Тем временем Джек встречает несколько одетых мышей, а также говорящую арфу. Сначала арфа начинает звать гиганта, но быстро начинает сотрудничать, когда мыши и Джек убеждают ее, что это будет в ее интересах. Она рассказывает, что мадам Гекуба избавилась от короля и королевы и превратила жителей замка в мышей. Тюльпан входит в сокровищницу, и Джек становится свидетелем того, как золотая курица несёт золотое яйцо. Арфа также показывает, что заклинание ведьмы необходимо обновлять ежедневно.

Джек решает схватить курицу и столько сокровищ, сколько сможет унести, и вернуться обратно по бобовому стеблю. В процессе он обманом заставляет Тюльпана думать, что пал на свою гибель. Джек и его мать празднуют свое новообретенное состояние, пока Кросби не убеждает Джека, что он должен помешать принцессе выйти замуж за гиганта.

С новой решимостью помочь принцессе Джек снова поднимается по бобовому стеблю. Он узнает от арфы, что чары принцессы можно разрушить поцелуем действительно храброго человека. Джек разбивает ложную свадьбу и целует Маргарет. Ведьма и великан оба злятся, когда Маргарет приходит в норму и признает их такими, какие они есть. Начинается погоня, и в конце концов Джек снова сталкивается с мадам Гекубой. Тюльпан входит в комнату и готовится наступить на Джека, но в последний момент он поворачивается к матери и наступает на нее.

Когда ведьма уничтожена, мыши снова превращаются в людей, и замок начинает возвращаться в нормальное состояние. Однако великан все еще рядом и преследует Джека и Кросби. В конце концов, двое спускаются по бобовому стеблю с Тюльпаном по горячим следам и срезают бобовый стебель, достигнув дна, в результате чего Тюльпан упал насмерть. Некоторое время спустя Джек и Кросби смотрят на облака, думая о своих друзьях в небе.

Персонажи
  • Джек (ジ ャ ッ ク, Джакку)
Анимация: Сигэру Ямамото
Озвучивает: Масачика Ичимура (японский); Билли Лу Уотт (английский)
  • Маргарет (マ ー ガ レ ッ ト, Магаретто)
Анимация: Цунео Маеда
Озвучивает: Линда Ямамото (японский); Коринн Орр (английский)
  • Старый продавец фасоли
Озвучивает: Коу Нисимура
  • принц Тюльпан, великан (巨人 - チ ュ ー リ ッ プ, Кёдзин (Чуриппу))
Анимированный Авторы: Терухито Уэгути
Озвучивает: Хироши Мидзусима (японец); (Английский)
  • Мадам Нуар (ノ ワ ー ル 夫人, Nowāru-fujin), или мадам Гекуба в английском дубляже
Анимация: Кадзуко Накамура
Озвучивает: Кирин Кики ( Японский); Билли Лу Ватт (английский)
  • Кросби (グ ロ ス ビ ー, Гуросуби)
Анимация: Такатеру Мива
Озвучивает: Кадзуо Камимура (японский); Джек Граймс (английский)
  • Арфа (た て 琴, Татегото)
Анимация: Кандзи Акахори
Озвучивает: Нобуэ Ичитани (японский); Билли Лу Ватт (английский)
  • Мать (Охаха)
Озвучивает: Миёко Асо (японский); Билли Лу Ватт (английский)
  • Бумажный священник (紙 の 司祭, Ками но шисай)
Озвучивает: Такеши Кусака
  • Кодзё (口 上)
Озвучивает: Тонпей Хидари
  • Mii (ミ イ)
Анимация: Тошио Хирата
  • Мыши (ね ず み た ち, Незуми-тачи)
Анимация: Тошио Хирата
  • Бобовый стебель (豆 の 木, Mame no ki)
Анимация: Кандзи Акахори
Производство

Это первый полнометражный фильм, снятый Суги или анимированный группой TAC, и второй фильм в рамках этой аранжировки, как и только что созданная ранее половина -час образовательный фильм История взаимопомощи: история страхования жизни.

выпуска

По состоянию на июль 2011 года перевод фильма компанией Atlas International доступен на DVD-Video, с английским и японским аудио, но только с дублированием, из Hen's Tooth Video UPC 759731409421.

Саундтрек

ミ ュ ー ジ カ ル・ フ ァ ン タ ジ ィ "ジ ャ ッ の 木" был выпущен в Японии в июле 1974 года. Каталог № AQ-4001.

Трек-лист

  1. タ イ ト ル 口 上 (左 と 平)
  2. 朝 の 歌 (ジ ャ ッ ク と 豆 ・ オ リ ジ ナ ル キ ト)
  3. 生 き て 行 き ま り (ア ・ テ ム ス)
  4. 山 本 リ ン ダ
  5. 完全 に し あ わ せ (山 本 リ ン)
  6. 私 は 何 で も 知 っ て い る (一 谷 伸)
  7. 食>
  8. チ ュ ー の ス キ ャ ト (ア ・ テ ィ ム ス + ジ ク と 豆 の 木 ・ オ リ ジ ャ ス)
  9. お 前村 正 親)
  10. こ れ が 成功 の ((上 村 一夫)
  11. こ れ が 男 の ((上 村 一夫)
  12. 長 い 間 (((8 8)) 42>愛 し て ま す か (日下 武 史)
  13. も と へ 戻 り ((ア ・ テ ィ ム ス)
  14. 巨人 さ ん こ ち山 本 リ ン ダ + 豆 木 ・ オ リ ジ ナ ル ス ト)
  15. 追 い 出 し の 歌 (左 と ん 平)
Прием
неоднозначные мнения
от американских критиков. Генри Херкс написал в своем Семейном путеводителе по фильмам на видео: «Его песни безвкусны, а анимация довольно примитивна [;], тем не менее, он движется в достаточно живом темпе и может развлекать детей младшего возраста». Ричард Эдер из The New York Times заметил: «Линии размытые, цвета мутные, а действие похоже на блоки. Когда губы персонажей двигаются вверх и вниз, слова выходят боком». Свою краткую рецензию он закончил следующим комментарием: «Это то, к чему посылают дедушек, чтобы они посылали своих внуков. Они будут молча сидеть рядом, и между ними возникнет тихая ненависть». В 2010 году Майкл Р. Питтс сказал, что песни «легко забываются». И наоборот, авторы «Руководства по анимационным фильмам» Джерри Бека назвали его «успешным японским эмулятором американских театральных мультфильмов с множеством восхитительных песен» и дали ему четыре звезды.

Ссылки
Внешние ссылки
  • icon Портал фэнтези
Последняя правка сделана 2021-05-24 11:19:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте