«Я вижу» | |
---|---|
Евровидение 1996 года запись | |
Coun try | Норвегия |
Художник (ы) | Элизабет Андреассен |
Язык | Норвежский |
Композитор (ы) | Торхильд Нигар |
Автор текста | Торхильд Нигар |
Дирижер | Фроде Тингнес |
Выступление в финале | |
Итоговый результат | 2-е место |
Итоговые баллы | 114 |
Хронология вступления | |
◄ "Ноктюрн" (1995) | |
" Сан-Франциско »(1997) ► |
« I evighet »(For eternity) было норвежским участником Евровидения 1996, исполненным на норвежском языке. от Элизабет Андреассен. Песня достигла 13-го места в чарте Норвегии. В Израиле она достигла пика 1.
Песня представляет собой балладу, в которой Андреассен поет о вечной природе любви. Она поет, что это постоянство в мире, даже если оно переживает дни и годы, которые идут вперед.
Песня была исполнена двенадцатой ночью, после Эстония Маарья-Лийс Илус и Иво Линна с «Келаки hääl "и предшествующие France Dan Ar Braz L'Héritage des Celtes с" Diwanit Bugale ". В конце голосования он получил 114 баллов, заняв 2-е место из 23.
«I Evighet» было переведено на шведский, а тексты песен были написаны в соавторстве с Элизабет Андреассен и Аса Джиндер и название остается прежним. Также был выпущен англоязычный релиз (названный "Eternity").
В 1998 году песня была переписана на немецком как «Wir sind dabei» в рамках празднования столетия немецкой спортивной федерации. Переименованная «Wir sind dabei» была принята в качестве официальной песни этого праздника, проходившего в Мюнхене, причем Андреассен исполнял ее часто и в разных языковых версиях. Эта версия уникальна среди переводов, так как она сосредоточена на положительных аспектах спорта, а не на исходной теме вечности любви.
В качестве представителя Норвегии на конкурсе 1997 его заменил Тор Эндресен с «Сан-Франциско ».
Диаграмма (1996) | Пиковые позиции |
---|---|
Норвегия (VG-lista ) | 13 |
Израиль (Израиль Топ-30) | 1 |