Язык Emae

редактировать
Emae
Родной дляВануату
РегионEmae
Носители языка400 (2001)
Языковая семья Austronesian
Коды языков
ISO 639-3 mmw
Glottolog emae1237

Emae - это полинезийский язык-выброс из Вануату.

Содержание
  • 1 Введение
    • 1.1 Население
    • 1.2 Классификация
  • 2 звука
    • 2.1 Согласные
    • 2.2 Гласные
    • 2.3 Структура слогов и ударение
  • 3 Грамматика
    • 3.1 Основной порядок слов
    • 3.2 Повторное дублирование
  • 4 Словарь
    • 4.1 Лексика коренных народов
    • 4.2 H omophones
  • 5 Угроза
    • 5.1 Цитаты
  • 6 Ссылки
Введение

Население

На языке эмае говорят в деревнях Макатеа и Тонгамеа Эмае в стране Вануату. Большинство людей эмаэ говорят на эмаэ, северном эфате (нгуна), английском, французском и бислама. Менее 1% людей, говорящих на эмае как на родном языке, владеют этим языком, в то время как от 50% до 70% владеют своим вторым языком, будь то нгуна, английский, французский или бислама. Сегодня на эмае говорят всего около 400 человек, в основном на языках Макатеа и Тонгамеа, что на 250 человек больше, чем в 1960-х годах - около 150 человек. По словам Льюиса, Emae все еще недостаточно используется многими людьми в этом районе, но 50% детей знают и говорят на Emae (2014), а дети, говорящие на Emae, помогут этому языку процветать.

Классификация

Emae принадлежит к большой группе австронезийского языка, которая включает более 1200 языков. Emae является частью узла Samoic-Outliers, также известного как Polynesian Outliers. Emae является частью группы Futunic, и все девять языков, входящие в этот узел, являются ближайшими родственными языками Emae. Группа Futunic происходит от языков, связанных с островом Futuna.

Sounds

Consonants

Labial Alveolar Velar
Nasal nŋ
Stop p ᵐbt ⁿdk
Fricative fvs
Трель r
Боковой аппроксимант l

Согласно Капеллу (1962), «[h] появляется, но является вариантом of [f], а иногда и [s]. Не классифицируется как фонема ».

Гласные

Передние Центральные Задние
Закрытые iu
Средние eo
Открытые a

Согласно Капеллу (1962), соседние гласные могут образовывать дифтонги, и два одинаковых соседние гласные могут фонетически становиться длинными.

Слоговая структура и ударение

Для создания слога в «Emae» используется только гласный или согласный-гласный звук. Шаблоны V и CV показаны на «полинезийских, обычно соседних меланезийских языках, кроме« макура »». Согласных-согласных звуков не бывает, поэтому звуки [mb], [nd] и [mw] считаются одиночными фонемами с преназализацией. При ударении в слове ударение обычно ставится на предпоследний слог. Примером предпоследнего слова является «нанафи» с ударением на «на».

Грамматика

Основной порядок слов

Капелл говорит, что синтаксический паттерн «Emae» является меланезийским и может быть показан при сравнении паттернов предложения маори и Emae (1962). Образец, которому следует маори, полинезийский язык, - это VSO. Капелл помещает структуры в термины актера, сказуемого и цели. Действующее лицо - подлежащее, сказуемое - глагольная фраза, а цель - объект предложения. Emae следует шаблону SVO, который используется в большинстве меланезийских языков.

Редупликация

Редупликация в "Emae" не так распространена, как в других полинезийских языках. Большая часть повторений в «Emae» заимствована из других языков, расположенных вокруг «Emae». В книге Капелла он утверждает, что в Emae (1962) присутствует дублирование как существительного, так и глагола.

Существительное Редупликация

  • туи - «игла»
  • tuitui - «шить»

Глагол Редупликация (Ссуда ​​от Нгуны)

  • lae - «радоваться»
  • laelaea - "радость"
Словарь

Словарь коренных народов

Большинство слов в языке '' Emae '- это общие полинезийские слова:

  • afi - "огонь"
  • ariki - «начальник
  • boŋiboŋi -« завтра »
  • fafine -« женский »
  • тариф -« дом »
  • po: ki - "умолять; beesech "
  • roto -" внутри 'сердца' "

омофоны

омофоны считаются интересными в Emae, потому что иногда одно слово общее полинезийское слово, а другое происходит из другого тихоокеанского языка. GP = General Polynesian

  • ara
  1. GP "дорога, путь"
  2. GP "проснись"
  • fia
  1. GP " сколько? "
  2. GP" желание; хочу, чтобы "
  • фуа
  1. маори" дал "
  2. GP" яйцо "
  • po
  1. Нгуна"; а затем "
  2. GP" ночь "
  • rima
  1. GP" рука "
  2. GP" пятерка "
Угроза

При попытке классифицировать язык как находящийся под угрозой исчезновения, лингвисты должны принимать во внимание другие аспекты использования языка в регионе, на котором говорят. Использование языка в повседневной жизни народа эмаэ является важной частью информации для определения степени опасности для Эмаэ. Согласно Льюис, Emae используется в большинстве областей (2014 г.), но это очень расплывчатое утверждение, поскольку в нем не указаны домены, к которым оно относится. Эта информация может вызвать у скептиков другую точку зрения. Одна область, в которой язык может использоваться на религиозных собраниях. Хотя использование в религиозных церемониях может быть способом сохранения языка, нет никаких свидетельств того, что люди эмаэ использовали свой язык в этом типе домена. Например, в одной из деревень, "Маката" или «Натанга», название гимнов было на тонгоанском (Capell, 1962). Тонго - это малый язык, на котором больше не говорят. Эмаэ находится на острове Тонгоа. Второй источник был взят из YouTube видеозаписи на VHS небольшой группы людей Emae, поющих евангельскую песню. Вместо использования эмае люди пели на бислама, одном из официальных языков Вануату. Это представляет собой еще одну проблему, связанную с отсутствием документации Emae, поскольку нет аудиозаписей на этом языке. В Эмаэ есть небольшая начальная школа под названием «Нофо», но маловероятно, что там преподают язык, поскольку более популярно изучать один из трех официальных языков, на которых говорят в колледже на Эфате.. Использование официальных языков вместо языков коренных народов и отсутствие документации по Emae способствуют тому, что этот язык находится под угрозой исчезновения. Нет никаких признаков того, что люди Emae не отставали от современных технологий или даже радиоприемников, которые были бы идеальной областью, чтобы помочь языку распространиться и выжить. Передача между поколениями, или передача языка молодому поколению, также является предиктором жизнеспособности языка. По словам Льюиса, этот язык используют 50% детей (2014 г.), что является положительным знаком для языка, поскольку дети помогут сохранить язык. В книге Капелла преподобный Херуэлл говорит, что «численность населения [Маката и Натанга] вместе составляет 157 (1962)». В 2001 году было записано около 400-500 носителей языка, общее количество говорящих на Emae более чем удвоилось за более чем сорок лет, что подтверждает то, что дети Emae изучают и продолжают изучать язык, сохраняя Emae в живых.

Цитаты

  • Capell, A. (1962). Полинезийский язык Маэ (Эмвае), Новые Гебриды. Окленд: Лингвистическое общество Новой Зеландии.
  • Льюис, М. Пол, Гэри Ф. Саймонс, Чарльз Д. Фенниг (ред.). 2013. Этонлог: языки мира, семнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International. Онлайн-версия: ethnologue.com.
  • Сато, Х., Террелл, Дж. (2012). Язык на Гавайях и в Тихом океане; Читатель класса. Гонолулу: Гавайский университет в Маноа.
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-19 08:14:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте