Описание западных островов Шотландии

редактировать

Пещера на Гарбх-Эйлин на Шиантских островах. В 1549 году Дональд Монро писал, что «через арку мы гребли или плыли на наших лодках, опасаясь ужасного разлома моря с внешней стороны мыса».

Описание западных островов Шотландии - это старейший известный отчет о Гебридских и островах Клайд, двух цепях островов у западного побережья Шотландии. Автором был Дональд Монро, священнослужитель, использовавший титул «Декан Островов» и переживший шотландскую Реформацию. Монро написал оригинальную рукопись в 1549 году, хотя она не была опубликована ни в какой форме до 1582 года и не была широко доступна для публики в исходной форме до 1774 года. Более полная версия, основанная на рукописи конца 17-го века, написанной сэром Роберт Сиббалд был впервые опубликован в 1961 году. Монро писал на шотландском, и некоторые описания современному читателю трудно перевести на английский язык. Хотя Монро критиковали за публикацию фольклора и упущение подробностей о делах церквей в его епархии, Описание Монро является ценным историческим отчетом и частично или полностью повторно появлялось в многочисленных публикациях, оставаясь одним из них. наиболее цитируемые публикации о западных островах Шотландии.

гробница Домналла Мак Гиллеасбуига, коронного арендатора Финлаггана в середине 16 века

Монро также написал краткое описание пяти основных ветвей клана Дональда, существовавших в его дни под названием «Генеалогия главных кланов островов», и эта работа была включена, когда «Описание» было впервые опубликовано как отдельный том 1805 года. Рукопись Сиббалда также содержит подробности о «Советах Островов», действовавшем из Эйлен-на-Комхейрле в Лох-Финлагган на острове Айлей. Это наиболее подробный из сохранившихся сведений о высшем судебном органе, который существовал при лордстве островов до его кончины в конце пятнадцатого века.

Содержание
  • 1 Автор
  • 2 Предыдущий описания
  • 3 Публикации
  • 4 Критические исследования
  • 5 Идентичность островов
    • 5.1 Ферт-оф-Клайд, Кинтайр и острова Слейт
    • 5.2 Крейгниш, Тайниш, Джура и Ферт-оф-Лорн
    • 5,3 Айлей
    • 5.4 Колонсей и Малл
    • 5.5 Маленькие острова
    • 5.6 Скай
    • 5.7 Барра и Уистс
    • 5.8 Льюис и Харрис и северо-запад
      • 5.8.1 Харрис
      • 5.8. 2 Лох Рог
      • 5.8.3 Льюис
      • 5.8.4 Северное побережье Хайленда
      • 5.8.5 Льюис и Харрис
  • 6 Генеалогия
  • 7 Совет островов
  • 8 См. Также
  • 9 Примечания
  • 10 Сноски
  • 11 Ссылки
  • 12 Дополнительная литература
  • 13 Внешние ссылки
Автор
Касл Крейг на Black Isle, с Кромарти Ферт дальше. Дональд Монро, возможно, жил здесь в 1560-х.

Дональд Монро родился в начале 16-го века, он был старшим из шести сыновей Александра Монро из Килтеарна и Джанет, дочери Фаркухар Маклин из Дочгарроха. Его отец был внуком Джорджа Манро, 10-го барона Фулиса. Дональд стал викарием Снизорта и Рааса в 1526 году и был назначен архидьяконатом островов, вероятно, в 1549 году или вскоре после него. Это были смутные времена для Хайлендса и Острова, с попытками Домнал Дабх воскресить Владычество Островов, потерпевших неудачу только после его смерти в 1545 году. Частично в результате, Престол Островов был одним из из самых бедных в Шотландии, и хотя Монро перечисляет четырнадцать островов как принадлежащие своему епископу, на практике было трудно собрать арендную плату. В том же году он посетил большинство островов западного побережья Шотландии и написал о них рукописный отчет вместе с кратким генеалогическим описанием различных ветвей клана Дональдов. Он называл себя «верховным деканом островов», и его положение оказывало значительное влияние, хотя продвигающаяся Реформация еще больше усложнила политический ландшафт, в котором он действовал.

В 1560 году было принято новое Исповедание веры, и десять епархий были созданы заново, а острова были поделены между Россом и Аргайллом. Монро обратился в протестантизм и был принят в новое министерство прихода Килтеарн, к которому позже он добавил соседних Лемлера и Алнесс. Говорят, что он жил в Castle Craig, путешествуя по Кромарти-Ферт, чтобы проповедовать по воскресеньям. В Ламмас 1563 он стал одним из трех специальных уполномоченных при епископе Кейтнесса, ответственных за создание новых кирков. Обязанности были тяжелыми, но он сохранял свою позицию в течение 12 лет, несмотря на периодическую критику со стороны Генеральной Ассамблеи. Последняя запись о нем датируется 1574 годом, и предполагается, что он умер к 1576 году, когда были назначены новые министры для Килтерна, Лемлера и Алнесса. Он никогда не был женат, и ни один из сохранившихся камней не отмечает его захоронение в Килтирне, его письменная работа является его единственным памятником.

Предыдущие описания
8 век Килдалтон-Кросс на Айлей, вырезанный, когда остров был частью Даль Риата.

В или незадолго до 83 г. н.э. путешественник по имени Деметрий Тарсский рассказал Плутарху историю об экспедиции на западное побережье Шотландии.. Он заявил, что это было мрачное путешествие среди необитаемых островов и что он посетил один, который был убежищем святых людей. Он не упомянул ни друидов, ни названия острова. В своей «Естественной истории» Плиний Старший заявляет, что существует 30 «Hebudes», и делает отдельную ссылку на «Dumna», которая, как заключает Ватсон (1926), однозначно является Внешними Гебридскими островами. Примерно 80 лет спустя, в 140–150 гг. Нашей эры, Птолемей, опираясь на более ранние морские экспедиции Агриколы, также различал эбуды, которых, как он пишет, было только пять ( и, таким образом, возможно, означая Внутренние Гебриды ) и Думна.

Первые письменные свидетельства о жизни аборигенов на Гебридских островах начинаются в 6 веке нашей эры с основания королевство Даль Риата. Многое из того, что известно об этом времени, является продуктом монастырских мест, таких как Иона, Лисмор, Эйгг и Тири, но север Даль Риата, где Внутренние и Внешние Гебриды номинально находились под контролем пиктов, исторические записи немногочисленны.

названия отдельных островов отражают сложную лингвистическую историю. Большинство из них норвежцы или гэльские, но корни некоторых могут иметь докельтское происхождение. Самый ранний исчерпывающий письменный список названий гебридских островов был составлен в 16 веке самим Монро, который в некоторых случаях также приводится самая ранняя письменная форма названия острова.

Публикации

Работа Монро была впервые опубликована на латыни в 1582 году. Она составляет одиннадцать коротких глав из книги Джорджа Бьюкенена Rerum Scoticarum Historia (" История Шотландии ») со всеми перечисленными островами, хотя и без подробных описаний островов. Был включен раздел генеалогии. В 1603 г. часть на шотландском языке, касающаяся островов, была опубликована в журнале Certayne Matters, касающемся Королевства Шотландия, под редакцией Джона Монипенни из Питмилли из прихода Кингсбарнс, Файф. Вслед за Бьюкененом в этой версии многие названия островов даются на латыни. Таким образом, "Heddir Iyle" (Остров Хизер) Монро - это "Ericca " Монипенни. Этот раздел был переиздан в Scots Chronicles 1612 года, в котором признание авторства Монро было опущено.

Первоначальная версия текста Монро была утеряна, но копия, сделанная в 1642 году сэром Джеймсом Бальфуром Денмильна и Киннэйрда, все еще существует. Три раздела, относящиеся к Айле и Лисмору, Тайри и Колл и Харрису, были опущены, возможно, из-за неосторожного копирования. Примерно 40 лет спустя сэр Роберт Сиббальд скопировал полную расшифровку стенограммы, которая включала разделы, отсутствующие в Бальфуре. Названное «Описание Западных островов Шотландии» г-ном Дональдом Монро, посетившим большинство из них в Anno 1549, оно было приобретено Библиотекой адвокатов в Эдинбурге в 1733 году. Уолтер Макфарлейн создал третью рукопись в 1749 году., либо с испорченного оригинала, либо непосредственно от Бальфура, поскольку он имеет те же дефекты.

Расположение островов Фланн относительно Внешних и Внутренних Гебридских островов

Работа Монро впервые стала известна широкой публике, когда в 1774 году Уильям Олд из Эдинбурга опубликовал неполную версию «Описания» вместе с некоторыми дополнительными статьями о Гебридских островах. Полное название было «Описание западных островов Шотландии, называемых Гибридами»; г-на Дональда Монро, верховного декана островов, который путешествовал по большинству из них в 1549 году. Со своими генеологиями главных кланов островов. «Описание» и «Генеалогия» были опубликованы вместе Арчибальдом Констеблем из Эдинбурга в 1805 году, когда работа Монро впервые была опубликована как отдельный том. Miscellanea Scotica, опубликованная в Глазго в 1818 году, включает Описание в томе 2 и Генеалогии в томе 4. В этой версии Описание ошибочно указана дата 1594 года. Издание текста 1818 года ограниченным тиражом 250 экземпляров было опубликовано Томасом Д. Морисоном из Глазго в 1884 году.

Более короткий список был переиздан (без генеалогий) Питером Хьюмом Брауном в его Шотландии до 1700 года, из Contemporary Documents 1893 года, и впервые текст подвергся тщательной проверке профессиональным историком. Текст Уолтера Макфарлейна был опубликован Шотландским историческим обществом в 1908 году как часть его географических собраний. Энеас Маккей из Стирлинга включил «Описание и генеалогию» в тандеме с «Описанием западных островов Шотландии» 1703 года Мартина Мартина в публикацию 1934 года. Переиздание RW Манро 1961 года включает полный текст рукописи Сиббалда (MS), сравнение с более короткими версиями Бальфура / Олда, восстановленный текст описания Монро Совета Островов в Финлагган, Джордж Предисловие Бьюкенена к описанию в Rerum Scoticarum Historia и сопутствующие научные материалы.

Некоторые расхождения между дополнениями обсуждаются Р. В. Манро. Версия Monipennie 1612 года, безусловно, теряет и точность, и детализацию. Например, в его публикации острова Фланнана «половина мили к западу от равноденствия» от Льюиса, тогда как в оригинале, процитированном версией Олда, говорится: «50 миллионов в западных морях. от коста "- на самом деле они находятся в 33 километрах (21 миле) к западу от Льюиса.

Critiques

Бьюкенен не скупился на похвалы Монро, описывая его как" набожного и прилежного человека. ". Репутация последнего была надежной до 1824 года, когда геолог Джон МакКаллох опубликовал пространную критику после нескольких посещений островов между 1811 и 1821 годами. МакКаллох осудил отсутствие подробностей, предложенных Монро о церквях и церковных зданиях, зайдя так далеко чтобы предположить, что он ничего не знал о своей епархии, и обвинил его в легковерии, когда дело касалось записи народных обычаев и верований. В 1840 году преподобный Александр Николсон писал в Новом статистическом отчете, что «Ничто не может показать доверчивость Декана больше, чем его рассказ о моллюсках, образовавшихся у эмбриона на вершине холма, в источник пресной воды »на Барра. 120 лет спустя Р. В. Манро был более великодушен, отметив, что декан в целом старался проводить различие между рассказом народных сказок и утверждениями относительно их правдивости, и указал на заявление МакКаллоха о том, что «едва ли возможно узнать каждого десятого» из рассказов Манро. названия острова были необоснованными. В 1893 году Хьюм Браун сделал первую из нескольких современных попыток идентифицировать их и перечислил 121 из 209 в списке Монро, к которому у него был доступ. Описание остается одной из наиболее цитируемых публикаций о западных островах Шотландии.

Идентичность островов
Место Замка Дунаверти, возможное место для «Каррик-стич» Монро

Первоначально Монро писал на шотландском, и некоторые из описаний трудно перевести на современный английский язык без практического знания этого архаического стиля. На некоторых островах есть подлинные описания, но время от времени появляются такие списки, как:

  • Викреран: узкий район Белнахны лежит на небольшом участке Виккерана.
  • Нагавна: трудно на берегу озера Виккеран. небольшой iyland, намит в Erische Ellan Nagaruwa.

Если современное название не ясно из написания Монро, это может привести к трудностям с идентификацией. Декан слабо владел гэльским языком, и он обычно называет острова фонетически на английском языке, а не использует гэльское написание. Р. В. Манро заявляет, что «из 251 острова, перечисленного Монро, я не смог идентифицировать 27, а еще 23 не могут считаться достоверными». Манро считал, что Дональд Монро хорошо знал Внешние Гебриды и Иону, но что он, возможно, писал об островах побережья Аргайл из вторых рук, поскольку они были в епархии Аргайл, а не в его собственной епархии. Острова. Позднее авторы провели дополнительные идентификации, хотя некоторые довольно значительные острова, по-видимому, не фигурируют в списках. (Разумеется, они могут появляться под другим именем, связь с которым еще предстоит установить.)

Основная система нумерации - это система нумерации Р. В. Манро, основанная на Sibbald MS. Также указаны имена и номера, использованные в версии Auld 1774 года. (Сам Монро, похоже, не использовал систему нумерации.) Список представлен в географических разделах для удобства использования после Haswell-Smith. Латинизированные имена, используемые Моннепенни (1612 г.), также перечислены вместе с современным названием, если оно известно, а также различными примечаниями, в которых идентичность острова вызывает сомнения.

Ферт-оф-Клайд, Кинтайр и острова Слейт

No. (Манро)Имя (Sibbald MS)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
1Мужчина1МужчинаОстров МэнОстров Мэн Теперь зависимость короны, а не часть Шотландии с 14 века.
2Эллсей2ЭлсейЭйлсейАйлса Крейг
3Аран3АрранАрранАрран
4Флада4ФладаFladaPladda С lenition, Plada (igh) дает f- на гэльском языке.
5Molass5MolassMolasHoly Isle Современный гэльский - это Eilean MoLaise.
6Buit6BuittIsle of ButeBute
7Inismerog7Inche MernocheIsle MernocaИнчмарнок
8Cumbray8CumbraGreat CambraGreat Cumbrae
9Cumbray of the Dais9Cumbray DaisLittle CambraLittle Cumbrae Гэльский a deas означает «южный». Литл-Камбрэ находится к югу от Грейт-Камбрэ.
10Авойн10АвойнПортикоса АвонаСанда Современный гэльский язык - Абхайн, что означает «река», хотя Манро утверждает, что это название происходит от датского имени Havoin, что означает «гавань».
Каррик-стич11Каррит СкитКаррейг Сгейт или Замок Дунаверти Каррейг Сгейт - крошечный остров в NR656071, а замок находится на мысе в 3 километрах (1,9 мили) к востоку.
11Рахлинд12РахлайунРачудаОстров Ратлин Теперь часть Северной Ирландии.
12Кэрэй13КэрейКараяКара
13Гигей14ГигейГигаяГига
14Диурей15ДюрейДжураДжура
15Скарбей16СкарбейСкарбаСкарба
16Эллан Веллич17ВеличеАйл-БаллахЭйлин а Билах"просто скала" между Скарбой и Джурой в NM712065.
17Геврастилль18GilbrastolGenistariaGuirasdeal«очень маленький iyle», Guirasdeal находится в NM693079. Здесь Монипенни имеет два острова, второй из которых называется Геарастилла.
18Лунгай19ЛунгайЛонгаиЛунга
19Фидли Чайл20Фидлачайл«Два Фидлаи»Фиола МидхонахВо время прилива северная оконечность Лунги превращается в несколько отдельных островков с Рубха Фиола на севере, затем Фиола Мидхонах, Эйлен Цосал и, наконец, Фиола и Дрома, ближайшая к Лунге.
20Фидленроу21ФидлавировСм. ВышеРубха ФиолаСеверный остров группы Лунга. См. Выше.
21моток Гарвелаха22Гарроухеллах Шейн«Три Барбаи»Эйлин Дабх БигНепонятно, почему Р. В. Манро предпочитает эту идентификацию Гарб Эйлаху или одному из других Гарвеллахов.
22Гарвелах на монаобх23Гароухиллах-НанроновСм. ВышеЭйлин Дабх Мор Непонятно, почему Р.В. Манро предпочитает эту идентификацию одному из членов группы Гарвеллах. См. Примечание выше.
23Эллах нанаобх24НанаосСм. ВышеЭйлах ан Наоим «Наррист этого ила Гароеллаха -Нанронов кладет там очень маленький ил, каллит в «Эрише Элоче Нанаос», хотя Эйлах ан Наойм намного больше, чем Эйлин Дабх Мор.
24Калбренин25КулибренинКалбремнаА 'ЧулиА' Чули является третьим по величине из островов Гарвеллах.
25Данчонилл26ДанчониллДунумДун Ченньюилл Дун Ченньюилл также входит в группу Гарвеллах
26Эллан а Мхади27МэдиКоилп или КупарияНеизвестноМэди " лежит между Лунгаем и, по-английски, называется Wolfiis iyle ". У Монипенни здесь два имени, и неясно, как они соотносятся с другими списками. RW Munro не предлагает никаких предположений относительно идентичности этого острова.
27Belnachua28BelnachnaBeluahuaBelnahua
28Эллан Виккеран29ВикреранВиккеранаЭйлин Мик ЧиарянР. В. Манро предположил, что это мог быть неизвестный островок в заливе Балвикар, Сейл, но Матесон «не сомневается» в своей идентификации, что к западу от Луинга.
29Эллан Нагавна30НагаунваВитулинаЭйлин ГамхнаЭйлин Гамхна находится в Лох-Мелфорте.
30Люнг31LungeLumgaLuing
31Саойл или Сейл32СейлСейлаСейл
32Севнай33СонеСканаШуна, острова Слейт
33Склайт34СклайтСклатаЭйлин- a-beithich Этого острова больше не существует, поскольку он был обнаружен в каменоломнях.
34Эллан Нагвисог35НависсогеНагигосаНеизвестноВозможно, Эйлин на (н) Уисеаг означает «остров жаворонков», но явных претендентов нет. Другое возможное объяснение - это Eilean na Giuthasaich, «остров в сосновом лесу», но это не приближает нас к идентификации острова.
35Эллан Эйсдальф36ЭйсдкалфЭйсдальсаИсдейл

Викеран и Нагвисог - единственные двое, совершенно неизвестных в этот раздел, хотя есть трудности с 22–24. Если определения Р. В. Манро верны, Дональд Манро исключил значительный остров Гарбх-Эйлах, в честь которого названа группа Гарвеллахов. Инш в Сланцевых островах отсутствует, но современное название, означающее просто «остров», явно неполное. Его старые имена включают Эйлен нан Каорах и Инис-Капул.

Крейгниш, Тайниш, Джура и Ферт-оф-Лорн

Р. У. Манро не смог идентифицировать несколько островов в этой группе, но Янгсон (2001) использовал свои местные знания и исследования, проведенные Малкольмом Макартуром, чтобы предложить различные небольшие острова у берегов Джуры. В некоторых случаях существуют другие близлежащие кандидаты.

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имя (Munro)Современное имя (Youngson)Комментарии
36Iniskenzie37Инче КенитСкеннияНеизвестноНе упоминаетсяИмя явно является вариантом «Кеннета». Остров », но явных претендентов нет.
37Эллан антиан38ИнчианОстров ТианияНеопознанныйОстров ШианОстров Шиан расположен к северу от озера Лох-Тарберт, Джура. Также есть Инчайг в Лох Крейгниш в NM810044. Бьюкенен предлагает «остров под названием Тиан из травы».
38Эллан Удерга39УдергаУдергаНеопознанный«Безымянный остров недалеко от Гленбатрика»«Небольшая скала Ане утер Верей». Гленбатрик находится на южном берегу озера Лох-Тарберт, предложение Джуры и Янгсона находится по адресу NR516806.
39King's Ile40King's IyleКоролевский островЭйлин Риг Эйленан Глинн РигЭйлин Риг - гораздо более крупный и известный остров, чем крошечный островок в NR514819 в Лох-Тарберте, предположил Джура пользователя Youngson.
40Блэк Айл41Блэк АйлДаффаЭйлин ДабхЭйлин Дабх a 'Chumhainn MhóirЭйлин Дабх в Лох-Крейгнише находится по адресу NM792019. Предложение Янгсона находится в Лох-Тарберте по адресу NR555816.
41Кирк Ил42Кирк АйлОстров ЦерквиЭйлин на Килле или Эйлин МорЭйлин ан ИсбуигRW Манро двусмысленно говорит: Эйлин-на-Силле находится по адресу NM752969 в Лох-Крейгниш, а Эйлин-Мор, где когда-то была церковь, находится в устье озера Лох-Суин. Й. на хеглиш Блау во главе Лох-Тарберта - это Эйлен и Исбуиг Янгсона.
42Эллан Криарач43КреарачТриарачаНеизвестноЭйлин Чраойбхе чаориннР. У. Манро отмечает существование Эйлен Тредхрах, от Оронсе. Янгсон переводится как «остров орехового леса» и может быть другим островком в Лох-Тарберте по адресу NR581823 или, возможно, Кригач Хросгах в NM768033 у западного побережья полуострова Крейгниш.
43Эллан Ард44АрдАрдуаНеопознаноЭйлин АрдЭйлин Ард находится в Лох-Тарберте.
44Эллан Иисалл45Лаич ИлеХумлисНеопознанныйЭйлин Иосал, Лох ТарбертLaich, humilis и ìosal все означают "низкий".
45Гласс Эллан46Грейн ИльеВиридисНеизвестныйГлас Эйлин, Звук АйлейЕсть также Глас Эйлен в Лох-Каолиспорте, еще один в Саунд Айлей и Эйлинский Глас в Лох-Кринане.
46Фрюч Эллан47Хеддир АйлЭрикаНеизвестныйАм Фраоч ЭйлинХотя Монро почти наверняка имеет в виду Эйлен Фраох, вопрос в том, какой именно? Один находится на западном побережье Луинга, другой в проливе Куан у побережья Торсы, третий в Краобх-Хейвен и еще один к западу от полуострова Тайниш в NR712860. Последний находится рядом с Эйлин нан Койнэн - см. Ниже. Есть также Ам Фраоч Эйлин Янгсона в Звуках Айлей.
47Эллан на Кравич48Хасил АйлАрборарияНеизвестноОстров БросдейлБросдейл находится в Звуках Айлей. Янгсон не предлагает объяснений своей идентификации. Гэльский краоб относится к деревьям или кустарникам, и это также предлагается словами «Хасил» и «Арборария».
48Эллан на гобхар49Гатис АйлесКапрарияЭйлин нан ГабхарЭйлин нан ГабхарЯнгсон опознает Эйлен нан Габхар на Малых островах Джура в NR538676. Р. У. Манро не указывает местонахождение, и есть второй Эйлен нан Габхар, к югу от Эйлен Ри в NM791003.
49Конингис-Иле50Conings IleCuniculariaEilean nan CoineanEilean nan CoineanЯнгсон снова предлагает Малые острова Джура, но RW Munro не указывает местонахождение, и есть другие в NM776967 к западу от Тайниша или в NM782974 к северу от Кринана.
50Эллан Диамхоин51Идил АйлОстров АйдлменЭйлин ДиомхейнЭйлин ДиомхайнОдин из малых островов Джура.
51Eisell ellan52EisellAbriditaPladdaСм. НижеОдин из малых островов Джура
52Эллан Абхридич53УридитУридитЭйлин БрайдСм. НижеОдин из малых островов Джура
53Лисмуар54ЛисмуарЛисмораЛисмор Не упоминается
Залив Малых островов, Джура с Папами Джуры вдалеке

За исключением Лисмора, «Описания» Монро в этом разделе - это не что иное, как имя, записанное на английском и «Erische» (т. Е. На гэльском), что затрудняет точную идентификацию. Янгсон пишет, что его имена «побеждают все попытки идентифицировать себя с Лорном и оказываются рядом с Джурой» и что «все острова залива Малых островов и к югу от Джуры легко идентифицировать» (хотя он не делает явные связи) и обращает свое внимание на числа 39–44 для подробного анализа. Сила анализа Янгсона заключается в том, что, хотя большинство этих имен не удалось идентифицировать Р. В. Манро, он может предложить кандидатов почти для всех из них. В его интерпретации острова вокруг Джуры перечислены против часовой стрелки, начиная с Эйлин Мор, по сравнению с Айлей, острова которого перечислены Монро по часовой стрелке (sun gaittis). Однако это означало бы, что несколько крупных островов не найдены нигде в списке Монро, в том числе Эйлин Риг, остров Макаскин и Эйлин Мик Крион у побережья Аргайлла. В окрестностях также есть множество других небольших островов с этими названиями, и это странное совпадение, что у всех номеров 39–41 есть серьезные соперники в Лох-Крейгнише, как определил Р. В. Манро.

Ферма на Шуна Замок Гилен на Керрере. Согласно Монро, на острове есть «плодородная плодородная земля».

Янгсон не ссылается на раздел ниже, который также полностью отсутствует в публикациях Auld и Moniepennie.

Нет. (Манро)Имя (Sibbald MS)Современное названиеКомментарии
54Шайп ИлеЭйлин нан КаорахРасположен в Лохе Линнхэ
55СуинаШуна
56Феррей ИльОстров Инн?К северу от пристани Лисмор
57Гарбх ЭлланЭйлин Дабх?В Шотландии есть множество островов под названием Гарбх Эйлен. Идентификационные данные Р. В. Манро взяты из атласа Бло.
58Эллан КлоихЭйлин-на-КлохРасположен недалеко от Лисмора.
59ФладаОстров ПладдаР. В указателе У. Манро ошибочно указаны Пладда, Джура, но есть и Пладда, Лисмор.
60ГрезайОстров КригРасположен у Лисмора
61Эллан МойрЭйлин нан Гамхна?
62АрдиасгарНеизвестноПереводится как «рост рыбака».
63МусадиллЭйлин Мусдайл
64БернереБернера
65Эллан ИнхологасгирЭйлин Лох ОскэрРасположен у Лисмора
66Эллан ДриначайЭйлин ДроиничОписание «квахарское жилище епископов и знати было в старые времена» гораздо лучше подходит его соседу Эйлену Рамзи.
67РансейЭйлин РамзиРасположен у Лисмора
68Эллан БеллнагобханЭйлин БалнагованРасположен у Шуны
69КервериКеррера

Айлей

Атлас Илы Инсула 1654 года Йохана Блау

Монро заявляет: «Она начинает кружить с Иилой, sune gaittis aboute with litle iyles. " Процент перечисленных островов велик и должен включать несколько очень маленьких островков или шхеров. Этот исчерпывающий перечень контрастирует с отсутствием различных более крупных островов, в том числе нескольких обитаемых, на Внешних Гебридских островах. Существует много соответствий между картой Айлея Тимоти Понта, опубликованной Йоханом Блау (Атлас Шотландии № 139), и версией Бьюкенена списка Монро. Возможно, Понт знал о работе Монро и добавил несколько островков на этом основании, а соответствие с современными картами и названиями в некоторых случаях неясно. Некоторые лингвистические связи между именами также неясны. Например, MS № 72 Sibbald - это «Hessil», а также «Ellan Natravie» в версии Auld, название которой намекает на произношение гэльского слова «пляж», но у Монипенни есть «Colurna», а RW Munro идентифицирует остров как возможно, это Эйлин Краобхах.

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
70Ила55ИлаИлаАйлей
71Эллан чарн56Эрн-АйлСм. ПримечаниеАм Фраоч Эйлин Р.В. Манро объясняет взаимосвязь имен со ссылкой на текст Бьюкенена и руины замка Клэйг.
72Остров Хессил57Hessil IyleColurnaEilean Craobhach?В версии Auld есть «callit in Erish the Leid Ellan Natravie», но «callit Ellan na caltin» в Sibbald РС. Calltainn, hessil and colurna are respectively Gaelic, Scots and Latin for "hazel" and Craobhach means "pertaining to trees".
73Mullinoris Ile58Mulmoryris IyleMulvorisEilean Mhic Mhaolmhoire
74Ellan Osrum59OfrumOssunaOutram
75Brydis Iyle60Brydes IyleBrigidanaEilean BhrideAt NR463481.
76Corsker61Cors KerCorskeraCorr SgeirKorskyr in Blaeu's atlas west of Dounowaig.
77Ellan Isall62EisilacheLow islandIseanach Mòr?Ìosal and ìseal both mean "low" but Iseanach suggests a different root.
78Ellan Imersga63ImerskaImersgaEilean Imersay
79Ellan Nabeathi64BetheyBeathiaUnidentifiedBlaeu has Bethidh in this general location.
80Ellan teggsay65TisgayTexaTexa Blaeu's Ylen Teghsa.
81Scheips Iyle66Scheipis IyleOviculariaEilean nan Caorach
82Myresnyppis Iyle67Myresnypes IyleNoasigaUnidentified"By the Erishe namit Ellan na Naoske". Eilean na Naosg would translate as Snipe or Fieldfare Island.
83Ellan Rinard68Ness Poynte IyleVinardaUnidentified"The yle at the west poynt", it is also mentioned by Monro when he describes Islay. Conceivably a poetic reference to Islay itself – Eilean (nan) Rinn Àrd(a) – would be "the island of tall R(h)inns ".
84Liach Ellan69Lyart IyleCavaUnidentifiedLocated off Port nan Gallan, The Oa. There is another tiny Eilean Liath near Kilchiaran Bay, west of the Rhinns. The relationship of Cava to Liach Ellan is not clear.
85Tarskeray70TairskerayTarsheriaTarr SgeirThe Ordnance Survey do not appear to name R. W. Munro's identification.
86Auchnarra71AchnarraAuchnarraUnidentifiedBlaeu offers Achnar, which is cognate with the Gaelic for "field".
87Ellan moir72Grait IyleThe great islandEileanan MòraLocated near the Mull of Oa. Blaeu has Ylen Moir.
88Ellan deallach dune73The Iyle of the Man's Figurethe island made like a manEilean Dealbh DuineWest of The Oa and south of Eileanan Mòra.
89Ellan Ian74Jhone's IyleThe isle of JohnEilean EoinLocated in Port nan Gallan, The Oa.
90Ellan Stagbadis75StarbeadesSlakebadisStac BheataisWest of The Oa near Eilean Dealbh Duine. Blaeu has Stackchabhada near The Oa.
91Oversay76OnersayOversaOrsay
92Keanichis Ile77Merchands IyleThe Marchants islandEilean Mhic Coinnich "Callit by the Erische Ellan Kenyth".
93Usabrast78UsabrastUsabrastaUnidentifiedFrenchman's Rocks, one of the few contenders in this area, lie just north of Eilean Mhic Coinnich between it and Eilean an Tannais-sgeir.
94Ellan Tanest79TanefteTanastaEilean an Tannais-sgeirAt NR188639.
95Ellean Nefe80NeseNesaNave Island "Beside the entresse of Lochgrunord".
96Webstaris Ile81Vebster Остров ТкачейНеопознанный«Каллит от самих Эрише, Эллан Набани».

Колонсей и Малл

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное названиеКомментарии
97Орвансай82ОрнансайОрнансаОронсей
98Эллан на мук83Эллан НамучОстров свинейЭйлин Гаоидеамал«Half ane myle lang».
99Колвансей84КолнансейКолуансаКолонсей
100Мул85МаллМулМалл
101Эйлин Челлмейн86Доу АйлКолумбарияЭйлин ЧеллмейнЭйлин а 'Чалмейн находится к юго-западу от Эрраида.
102Erray87ErrayEraErraid
103Saint Colms Ile88КолмкиллОстров Санкта КолмИона
104Соа89СоаСоаОстров Соа
105Эллан намбан90Набаностров женщинЭйлин нам Бан
106Эллан Мурудхайн91МороанРуданаЭйлин Аннраид?На северной оконечности Айоны.
107Эллан Реринг92РерингБернираРид Эйлин?Предложение автора Хьюма Брауна и появляется на карте Бло как большой остров к западу от Ионы.
108Инискензи93Инче КензиСкеннияИнч Кеннет
109Eorsay94EorsayFrosaEorsa
Отличительные очертания Bac Мор, также известный как «Шапка голландца» Коттедж на Тири

Здесь в более короткой версии Аулда есть еще один отсутствующий отрывок. После Фрозы (94) Монипенни заявляет, что «все их острова подчиняются аббатству Святого Колма».

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Имя (Монипенни)Современное имяКомментарии
110УлвайВилуаУльва «пять миль в длину».
111КолвансайТолуансаЛиттл Колонсей
112ГоматраГоматраГометра «примерно в 300 шагах от этого острова»
113СтафайПосохСтаффа Монипенни имеет «четыре мили к югу, вот и два Персонал… оба полны убежищ ». Есть только один Стаффа, и по современным меркам якорные стоянки недостаточны.
114Керниборг мойр и Керниборг просятдва КеримбургаКаирн на Бург Мор и Каирн-на-Бург-Биг
115Эллан-на-монадФладда, острова Трешниш У Монипенни: «В одной миле от них лежит остров, вся земля черная, из чего делают люди
116ЛунгайЛонгаЛунга, острова Трешниш
117БакБачаБак Мор Бак Биг также возможен
118ТиридТирияТири
119ГуннаСуннаГунна
120CollCollaColl

Re Staffa выше, это небольшой остров, и во времена Монро на нем не достиг своей более поздней известности, которая не произошла до его «открытия» в конце 18 века. Версия Auld снова присоединяется к Сиббалду, а Мониепенни добавляет в список Мекле Виридиса и Маленького Виридиса.

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
121Теленок95КалфаКулсаостров Калве "На самом узком участке Малла лежит анеил каллит Калф, анемиль из лента, полный лесов, с достаточным количеством рейдов для кораблей, направляющихся к МакГиллейну. Дауарда ".
122Гласс Эллан Муар и Гласс Эллан Бег96Гласс АйлсГласс »Глас ЭйленанГлас Эйленан находится недалеко от Рубха-ан-Ридире. RW Манро также упоминает Эйлианан Гласс дальше Звука Малла в NM596450
123всадник Эллана Ардана97Ардин РайдерАрден ЭйдерЭйлин Рубха ан РидирНебольшой островок в NM724405 недалеко от Глас Эйлинан.
124Эллан Амхади98Эллан МэдиЛупария или «остров Вулф»Эйлин а 'Мхадаид, Лох-Дон
125Эллан Мойр99Эллан МойрВеликий островЭйлин Мор, Лохбуи «На берегу Малла, у реки Эрише Эллан-Муар, гид по магазинам и ловле рыбы, принадлежащий МакГиллейн из Лохбуи».

Малые острова

Блау Атлас Шотландии 1654 г. - Малые острова
No. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное названиеКомментарии
126Ром100РонинРумаРэм
127Эллан на Нич101Конь АйлКонный островЭйлин нан КаждыйОфф Мак
128Эллан на мук102Суайнс ИлеСвиной островМак
129Каннай103КаннайКаннаКанна
130Эгге104ЭггаЭггаЭгге

Скай

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
131Soabretill105Соа УреттилСоабриттеллаСоей В атласе Блау также используется имя Олд.
132Скай106СкайСкайСкай
133Орандсей107ОрансейОронсаОрнсей «На западе от Слейта Лайз и Каллит Орансей, ане Майл Ланге» Орнсей находится к востоку от Слита и не такого размера.
134Эллан Нагуйнейн108НагойнейнКуникулерияЭйлин а 'Мхайл" Fornent Loche Alshe lyes ane iyle, callit в Erishe Ellan Nagoyneyne, то есть Cunings ile, т.е. «кроличий остров». Хьюм Браун идентифицировал это как остров Маккензи, но Р. В. Манро не смог его определить. Матесон предлагает Eilean a 'Mhàil, который в 19 веке был известен как Eilean nan Gillean. Однако на военной карте Роя 1755 года Эйлин Бан в Лох-Альше обозначен как Ид. Гилайн.
135Пабай109ПабайПабаПабай
136Скалпей110СкальпейСкальпаСкальпей
137Кроулинг111КроулингКрилингаОстрова Кроулин
138Раарсай112РаарсайРаорсаРаасай
139Роней113РонейРонаСаут-Рона
140Эллан Герлок114Эллан ГирлочиГерлокЛонга-Айленд
141Фладей115ФладдейФладаОстров Стаффин Также известен как Фладдаид.
142Эллан Туйлмен116ТуилинЭйильменаОстров Талм
143Орандсей118КрансейОронсаОронсей, Лох-Бракадейл
144Бвя мойр119БуямуарВеликая БинаВайей
145-52Неназванные острова120-26Неназванные островаСудя по картам Бьюкенена и Понта, №№ 145–9 находились в Лох-Бракадейле, а 150–2 - в Лох-Данвегане.>153Эллан Иса127ИсайИсаИсай Монипенни добавляет: «Рядом с ним - Уя».
154Эллан Аскерин128АскеринАскермаОстрова Аскриб
155Эллан Линдилл129ЛиндиллЛинделлаЭйлин Мор, Линдейл-Пойнтв Лох-Снизорте по адресу NG362573.

Нет 117 - дополнительный, но безымянный остров в Олде. «Четыре миллиона моря из этого Иль-Туилина, северного берега, дает иль-каллит -----».

Барра и уисты

Джон Лорн Кэмпбелл (1936) утверждает, что Монро «очевидно, посетил Барру, но ясно, что он пишет о малых островах только понаслышке ". №№ 156–64 также известны как Острова Епископа. Монро не рассматривает Бенбекула, Южный Уист и Северный Уист как отдельные острова. Под Ywst он заявляет: «и в северной части этого места есть ane parochin callit Buchagla, [Benbecula], относящаяся к упомянутому Кландональду. На северном конце его море снова пересекает страну, и этот разрез моря называется Каринессом., а бенорт эта страна называется Kenehnache of Ywst, что на английском языке, северная часть Ywst ".

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное названиеКомментарии
156Lingay130ЛингайЛингаЛингей
157Гигармен131ГигарунГигарменаГринамулСогласно Кэмпбеллу (1936) Хьюм Браун сделал это определение в своей публикации 1893 года «Шотландия до 1700 года».
158Бернрей132БернерейБенераБарра Хед
159Мегалай133МегалиМегелаМингулай
160Пабай134ПабайПауаПаббей, Барра
161Фладей135FladayFladaFlodday около Vatersay
162Scarpay na mult136СкарпнаматтСкарпаМалдоанич Монипенни добавляет сюда «Вернекум». Эдвард Маккуин предложил Лианамула в 1794 году.
163Сандрей137СандрейСандераСандрей
164Фатерсай138УоттерсейВатерсайФатерсай
165Баррей139БаррейБарраБарра
166Орбандсей140ОрвансайОронсаОросай
167Эллан нахаончаорах141НахачаррахОниаНеизвестно"на английском Шейпс ил, маленький ил, полный всевозможных вещей и запасов, относящийся к М'Нилу из Баррея ". «Неизвестно» согласно Кэмпбеллу, но предположительно Фиараид, что означает «травяной» или «пастбищный» остров, который Кэмпбелл относит к 177.
168Эллан Нахакерсайт142НахакерсайтХакерсетаХейленКэмпбелл «Неизвестно». Имена выглядят как искажение слова na h-acarsaid, «якорной стоянки», и Манро, вероятно, относится к Шейлиму / Хиламу в бухте «Акарсаид» в конце полуострова Бруайрнис на Барре.
169Гарвланга143ГарнлангаГарнлангаТакже идентифицирован Кэмпбеллом.
170Фладей144ФладаФладаФлоддей, Шум Барры
171Буябег145БвьябегЛиттл БуяЭйлин Шеумаис«Неизвестно» по словам Кэмпбелла, но Р.В. Манро утверждает, что более раннее название Эйлин Шумайс (остров Джеймса) был Fuidheidh Beag и что он был переименован в "в честь беглеца с материка".
172Buya moir146Bywa-moirГрейт-БуяФуяи «Неизвестно» по словам Кэмпбелла.
173Хэй147ХэйХайяНеопознанныйFuiay (№ 172 выше) согласно Кэмпбеллу.
174Hellisay148HettesАдское мореХеллисей
175Гигей149ГигейГигайяГигей
176Лингей150ЛингейЛингайяЛингей Есть и другие претенденты: Лингей и Гарб Лингей у Фуая.
177Ферей151ФерейФорайяФиараид
178Фудей152ФудайФудайяФудай
179Эрискей153ЭрискерейЭрискаяЭрискей
180Виист154ЮстВистусУист
181Пусто155
182Helsker na caillach156Helsker NagaillonHelsther WetularumОстрова Монах В 18 веке леди Грейндж была похищена и доставлена ​​на острова Монах. Она написала, что «я был в большом скряге в Husker».
183Хайфскер157ХайскерХанескераХаскейр «Северо-запад от этого Кентнах Юста, будь твердыни моря».
184Хирта158ХиртаХиртаХирта
185Валай159ВалайВелайяВаллай

Многие острова отсутствуют в списках в том числе Роней, Стули, Балешер, Киркибост и Калвей.

Льюис и Харрис и северо-запад

Льюис и Харрис - самый большой из островов Шотландии и третий по величине на Британских островах после Великобритании и Ирландии. Он включает Льюис на севере и Харрис на юге, оба из которых часто называют отдельными островами, хотя они соединены сухопутной границей. Остров не имеет общего названия ни на английском, ни на гэльском языках и упоминается как «Льюис и Харрис», «Льюис с Харрисом», «Харрис с Льюисом» и т. Д. Первый подраздел содержит другую группу, не внесенную в список 1774 года. Старая версия. Порядок MS Sibbald местами немного отличается от порядка Moniepennie, и соответствие не всегда очевидно. Числа 197 и 201 первого, кажется, полностью опущены во втором.

Харрис

Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
186Soa160СоаСоаШиллай Опознан Хьюмом Брауном, хотя Р.В. Манро называет это «сомнительным». Мэтисон предлагает Боререй.
187СтромаСтромаСтромей В Саунд Харриса, но ближе к Норт-Уисту.
188ПабайПабаяПаббей, Харрис
189БернерейБарнерайяБернрей, Норт-Уист
190ЭнисайЭмсайяЭнсай, Внешние Гебриды
191КелигирКеллигираКиллегрей
192Сагха бегЛиттл СагаСагхаиг Биг
193Сагха МойрВеликая сагаСагхай Мор
194ХермодрейХармодраХерметрей
195СкарвейСкарияСгарабхей
196ГрияГриалинга
197ЛингаОтсутствует"Линга"Лингей находится недалеко от Киллегрей в проливе Харрис, но к северу от него есть островок, называемый Лангей или Лангей.
198ГиллинсейСиллинза
199ХейяХиТахай ?
200ХойяХойяНеопознанныйР. В. Манро отмечает полуостров Хо-Бег.
201ФерлиПропалСпуир?Эта маленькая шхера находится в NF853843 между Паббаем и Боререем. Карта Хизер 1804 года показывает здесь «Остров Фур», хотя Монро, казалось, считал остров обитаемым.
202Сойя БегЛиттл СоаСой Бег
203Соевый муар185Соя-МоирГрейт СоаСоей Мор
204Эллан Исай186Эллан ИсаИсаТосай«Исай», обнаруженный недалеко от Харриса, по словам Р. В. Манро.
205Сеуна-бег187Сенна-БегМаленькая СеунаНеизвестно
206Сеуна Мойр188Сенна-МойрВеликая СеунаНеизвестно
207Тарандсей189ТарандсайТарансаТарансай
208Слегейн190СлейейнСлеганаСлейхэм?Не идентифицировано Р. В. Манро, который отмечает, что Блау помещает остров между Тарансай и Скарпа. Слейхэм лежит у Энсей.
209Тюмен191ТивейнТуэмонНеизвестноБлау помещает остров рядом с Слегейном наверху.
210Скарп192СкарпСкарпаСкарп
211Флавен193Семь Хейли АйлсФланнФланнские острова

Лох Рог

No. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
212Гарвеллан194ГарвелланГарн-ЭлланСеанна Чнок Назван Гарвилан I. на прибрежной карте 1804 года.
213Ламбей195ЛамбейЛамбаНеизвестноВозможно Кампай
214Фладей196ФладейФладаФлодай, Внешний Лох Рог Есть также Флодей, Льюис и Фладей в NA993152 рядом со Скарпом.
215Килласей197КилнсейКелласаСиласей
216Бернрей-бег198Бернерай-БегЛиттл БернераЛиттл Бернера
217Бернере-муар199Бернерай-МойрВеликая БернераВеликая Бернера
218Киртай200КертайКиртаЭйлин Чирстейд
219Бвйа бег201Буя-бегМаленькая БинаФуай-Биг
220Буя-Мойр202Буя-МойрВеликая БинаФуаиг Мор
221Вексай203ВаксайВексайаВаксей
222Пабай204ПабайПабайяПабай Мор
223Сиграм-муар на гонине205Сигрен-муар-НагойнВеликая СиграмаСиарам МорСиарам Мор находится к югу от Пабай Мор. Монипенни добавляет сюда «Куникулию» - безымянный гэльский язык будет Сиарам Мор на (н) Койнеан.
224Сиграмбег206Сигрейн-БегМаленькая СиграмаСиарам Биг

Какой-то маленький внешний острова отсутствуют, включая Беарасей и Силасей.

Льюис

No. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
225Pigmeis Ile161The Pigmies Ileостров Пигмейс«Сухой остров»Эта история об острове, населенном миниатюрными людьми, на котором есть «маленький кирк». The awn handey wark »не был разгадан Уильямом Куком до начала 20-го века, а сказки о« маленьких людях из Лучрубана »оставались актуальными и в 1960-е.
226Эллан Фабилл162ФабиллФабиллаЭйлин Мор ФабейлВ NB524302.
227Эллан Адам163Адайностров АдамсЭйлин а 'Хротаич?Расположенное рядом с точкой, гэльское название означает «горбатый (человеческий) остров», но связь между двумя названиями не ясна.
228Эллан на Нуан164На-наунОстров ЛамбеЭйлин нан УанAt NB459307.
229Эллан Хьюилмен165HuitureHulmetiaЭйлин Туилм«Между этим островом и Сторновей есть Эллан Хьюитур». Эйлин Туилм на старых картах обозначается как «Остров Холм», а тульм / туильм - это гэльская форма норвежского holm.
230Эллан Виккоуилл166Вик-куиллВиккойллаЭйлин на ГобхаилНе идентифицирован Р.В. Манро, а Мэтисон, который перечисляет различные гэльские названия этого островка в Сторновее гавань.
231Havreray167HaleurayHanaTannaraidhМонипенни добавляет «Рера» здесь, возможно, подразумевает «Хана Рера» как единый остров.
232Лаксей168ЛаксейЛаксаЭйлин Мор Лакасаид, Лох Эрисорт
233Ere169ErrEraEire?«Что на английском языке Ирландия». Не идентифицирован Р.В. Манро, но этот островок находится в NF996798 к северу от Гродхей в проливе Харрис.
234Эллан Чолмкл170Св. Колмес-ИльГолубь островЭйлин Чалуим Чилле
235Торрей171ТурэйТораЭйлин ТораидВ NB419204 рядом с Эйлин Чалуим Чилле.
236Эллан Иффурт172Эллан ХёртеAffurtaЭйлин Любхэрд
237Скальпей из Харрея173Скальпей из ХарреяСкальпаСкальпей, Внешние Гебриды
238Фладей174ФладейФладаФладда-чуаин «На пути к нортеистскому брату [Скальпай]... будь 20 мил моря».
239Сента175СентаСентаГарбх Эйлин На гэльском языке Шиантские острова называются На х-Эйлиан Сеунта. Описание сильных течений через природную арку Толл-а-Ройм очень наглядно.
240Сенхастле176СенхастлеСтарый замокEilean Mhuire Seann Chaisteal (старый замок) - это название юго-западного мыса на Eilean Mhuire.

По-видимому, отсутствуют различные острова, включая Seaforth Island, Eilean Mhealasta и Боререй.

Северное побережье Хайленда

No. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
241Ellan Ew177Эллан ЮЭвОстров Эве
242Эллан Грюинорд178ГрюнордГрумортаГрюинар
243Эллан на клерах179На-клерахостров священниковостров священников
244Эллан аф вилл180АфуилАфуллаНеизвестноОстров Бутылок (Эйлин а 'Бхотейл в Гэльский) возможен, как и рядом с Эйлин Дабх.
245Havreray moir181HawrarymoirGreat HabreraTanera Mòr
246Хавререй-бей182ХаврарбегЛиттл ХабрераТанера Биг
247Эллан na neach183NaneacheHorse IsleHorse Island
248Эллан Мертарк184МертариМарта ИкаОстров Мар tin

Отсутствуют Айл Ристол, Ханда и Олдани-Айленд.

Льюис и Харрис

Сула Сгейр с юго-запада. Дональд Монро писал, что люди Несса приплыли туда на своем маленьком судне, чтобы «принести хаме таир лодку, полную сухих диких птиц», традиция, которая продолжается и по сей день.
Нет. (Манро)Имя (Сиббальд МС)Нет. (Auld)Имя (Auld)Имя (Monipennie)Современное имяКомментарии
249Харай и Леозус207ХарриХэри и ЛьюисЛьюис и Харрис
250Роней208РонейРонаСеверная Рона
251Свильскерей209СуилскерайСуйлкерайяСула Сгейр
Родословные

Монро дает краткое описание пяти основных ветвей клана Дональда, существовавших в то время, под заголовком «Наследник последователей генеологии кланов шефа островов».

Герб Макдональда из Макдональда

Клан Дональдов - потомки Сомерледа, и Монро утверждает, что раньше Дом был известен как« Клан Готофред ».

Этот Сомерл был сыном Гиллебрайда М'Гиллеадама, его звали Вик Селла, Вик Миршайх, Вик Свиффин, Вик Мальгёсса, Вик Эасиме, Вик Готефред, в то время их называли кланом Готофред, то есть кланом Готерей в Hybers Leid, и они были очень симпатичными людьми в этом сезоне. (Перевод с шотландского: Этот Сомерлед был сыном Гиллебрайда М'Гиллеадама, сына Селлы, сына Миршайга, сына Суифина, сына Мальгёссы, сына Эакиме, сына Готефреда, от которого они в то время назывались кланом Готофреда, то есть клан Готерей на гэльском языке, и они были очень великими людьми в те времена.)

Имя «Гофрейд» также встречается во многих других версиях происхождения Сомерледа.

Совет островов
Руины на Эйлин-Мор в Лох-Финлагган, глядя на Папы Джуры и холмы Айлей Эйлин-на-Комхейрле - «Остров Совета» - лежит недалеко от руин на Эйлин Мор Финлагган, Айлей

Финлагган был местом двора Буачайле нан Эйлинан, вождя клана Дональдов. Eilean na Comhairle (остров совета) изначально был деревянным каркасом crannog, построенным в I веке до нашей эры, недалеко от берега Эйлен-Мор (большой остров), который в период средневековья был известен как остров Сен-Финдлуган.

В старом варианте текста Монро под номером 55 «Ила» только «Эллан Форлаган, посреди Илы, ane faire iyle in fresche water» в качестве заключительного предложения, и нет конкретной ссылки на Совет. Монипенни предоставляет немного более длинный текст в виде перевода из Бьюкенена о правительстве островов, которое действовало из Эйлен-на-Комхейрле в Финлаггане. Однако MS Sibbald имеет гораздо более длинное описание, самое раннее и наиболее подробное из трех основных текстов, сохранившихся до наших дней. Монро описывает состав Совета, в который входят «14 лучших баронов острова Иль», и его роль как верховного суда.

После утраты лорда островов Джеймсом IV В 1493 году здания Финлаггана были снесены, а камень для коронации разрушен, чтобы предотвратить любые попытки восстановления господства. Совет ненадолго возродился во время восстания Домналл Дабх в 1545 году, всего за четыре года до написания текста Монро. Бароны, перечисленные Монро:

Замок Кисимул, резиденция МакНила из Барры

Личность клана МакНей неизвестна.

См. Также
Примечания
Сноски
Ссылки
  • МакАртур, Калум (1986) Географические названия Джуры: Путеводитель. Самостоятельно опубликовано.
  • МакЛауд, Норма (2004) Раасай: Остров и его люди. Эдинбург. Бирлинн ISBN 978-1-84158-280-1
  • Мэтисон, Ангус (апрель 1963 г.) «Обзор Западных островов Монро в Шотландии и генеалогии кланов, 1549 г. Р. В. Манро ". Шотландский исторический обзор. 42 № 133, Часть 1, стр. 48–51. Эдинбург. Edinburgh University Press / JSTOR.
  • Моффат, Алистер (2005) До Шотландии: История Шотландии до истории. Лондон. Thames Hudson
  • Монипенни, Джон (1818) Сокращение, или Краткое изложение Хроник Шотландии с кратким описанием Шотландии, к которому добавлено описание Западных островов Шотландии и т. Д. Эдинбург. Дэвид Вебстер. Вероятно, впервые опубликовано в 1612 году. (Приложение к «Мемуарам лорда виконта Данди» (1818), Эдинбург, в Google Книгах.)
  • Монро, сэр Дональд (1549) Описание западных островов Шотландии. Эпинский полк / Эпинское историческое общество. Проверено 3 марта 2007 г. Впервые опубликовано Уильямом Олдом, Эдинбург, 1774 г.
  • Манро, Р. У. (1961) Западные острова Шотландии и генеалогии кланов Монро. Эдинбург и Лондон. Оливер и Бойд.
  • Николсон, Адам (2002) Морская Комната. Лондон. HarperCollins. ISBN 0-00-653201-2
  • Оманд, Дональд (ред.) (2006) Книга Аргайл. Эдинбург. Бирлинн. ISBN 1-84158-480-0
  • Стивенсон А., Стюарт, Дж. И Т. (1818) Miscellanea Scotica. Сборник трактатов по истории, древностям, топографии и литературе Шотландии. Тома 2 и 4. Глазго. Джон Уайли и Ко. Archive.org. Проверено 25 ноября 2012 г.
  • Томпсон, Фрэнсис (1968) Харрис и Льюис, Внешние Гебриды. Ньютон Эббот. Дэвид и Чарльз. ISBN 0-7153-4260-6
  • Уотсон, У. Дж. (1994) Кельтские топонимы Шотландии. Эдинбург. Бирлинн. ISBN 1-84158-323-5. Впервые опубликовано в 1926 году.
  • Вульф, Алекс (2005) «Происхождение и происхождение Сомерледа: Гофрейд мак Фергуса и Анналы четырех мастеров » (pdf) в Средневековой Скандинавии 15.
  • Янгсон, Питер (2001) Джура: Остров оленей. Эдинбург. Бирлинн. ISBN 1-84158-136-4

Словари

Further reading
  • A Description of The Western Isles of Scotland, a 2010 English translation by Austin Mardon
External links
Последняя правка сделана 2021-05-17 14:42:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте