Czenglish

редактировать
Пример ченглиша в кампусе Карлова университета в Праге Чехи предпочитают грамматически неверное слово «сварено в чешском

ченглише, портмоне слов чешский и английский относится к межъязыку в английском, на который сильно повлиял чешский произношение, словарь, грамматика или синтаксис, на котором говорят изучающие английский как второй язык. Термин «ченглиш» впервые упоминается в 1989 году, а несколько более ранний вариант чешского языка был записан в 1982 году.

Содержание
  • 1 Характеристики
  • 2 Прием
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки
Характеристики

Примеры включают вводящие в заблуждение дословные переводы (например, «основная школа» для základní škola, которая должна быть «начальная школа» или «начальная школа»), неверный порядок слов в предложении и использование неуместных предлогов и союзов из-за влияния их чешских эквивалентов.

Другой типичный аспект - это отсутствие определенных артиклей (из-за отсутствия артиклей на чешском языке) и использование «some» вместо неопределенного артикля. В ченглише и других центральноевропейских акцентах / θ / часто произносится как [s], [t] или [f]; / ð / как [d], и / r / как альвеолярная трель как в некоторых шотландских акцентах, а не более стандартный аппроксимант. Звонкие согласные в конце слов типа «большой» произносятся глухими ([bɪk]); «нг» понимается как последовательность / нг / и, следовательно, следует окончательному правилу обесценивания (например, петь сливается с «тонуть» [sɪŋk]).

Прием

Большинство элементов ченглиш вызывают лишь небольшую путаницу и в конечном итоге понятны носителю языка. Однако некоторые из них могут привести к неловким ситуациям, поскольку носителю английского языка они кажутся правильными предложениями на английском языке, хотя носитель чешского языка имел в виду нечто иное. Такое недопонимание можно распознать, только рассматривая уместность каждого из возможных значений в данном контексте. Чехи в целом склонны открыто враждебно относиться к грамматическим ошибкам друг друга, как в английском, так и в чешском языках.

См. Также
Ссылки
Дополнительная литература
  • (1991). Английский или Czenglish ?: jak se vyhnout čechismům v angličtině. Прага: Государственные педагогические ценности. ISBN 80-04-25329-6.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-16 13:30:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте