Кровь и Луна

редактировать
Фотография Уильяма Батлера Йейтс взят в 1933 году

Кровь и луна - это стихотворение ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса, написанное в 1928 году и опубликованное в сборнике Винтовая лестница в 1929 году, а затем переиздание в Винтовая лестница и другие стихотворения в 1933 году. Йейтс написал стихотворение в ответ на убийство в 1927 году Кевина О'Хиггинса, вице-президента Фри Стейт, которого Йейтс знал лично. Поэма содержит много тем, общих для поэм Йейтса 1920-х годов, включая «башню», отсылку к Тору Баллили, так называемому сборнику произведений, напечатанному за год до публикации «Крови и луны», а также «круговорот », который был в центре его стихотворения 1920 года «Второе пришествие ».

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Структура
  • 3 Темы
  • 4 Критический ответ
  • 5 Примечания
  • 6 Источники
Справочная информация

Убийство Кевина О. Хиггинс выступил катализатором создания стихотворения Йейтса. В качестве вице-президента и министра внутренних дел в правительстве Косгрейва О'Хиггинс обеспечил соблюдение Закона о чрезвычайных полномочиях в армии и осудил семьдесят семь республиканских «нерегулярных формирований», включая автора Эрскина Чилдерса и многих людей, с которыми О ' Хиггинс был союзником во время ирландской войны за независимость. О'Хиггинс был убит республиканцем 10 июля 1927 года. Когда Йейтс услышал новости об убийстве О'Хиггинса, он отказался есть и провел вечер, гуляя по улицам до захода солнца.

Тор Бэллили, поэтическая модель башни Йейтса для башни, представляла собой норманнский замок 16-го века в баронстве Килтартан, Ирландия. Первоначально здание называлось «Замок Айлендмор» и «Замок Баллили», но Йейтс изменил название, когда купил его в 1917 году за 35 фунтов стерлингов. Йейтс считал, что слово «замок» было слишком величественным, и использовал вместо него слово «Thoor», поскольку оно было англизированным ирландским для «башни», «túr». Йейтс считает, что эта достопримечательность послужила источником вдохновения для создания стихотворения. На вершине башни находилась комната для отходов, которая вдохновила на создание образа пустой комнаты, обсуждаемого в строках 8-12:

В насмешке я поставил
мощную эмблему,
И спой рифму за рифмой
В издевательстве над временем
Полуживой наверху.

В то время, когда Йейтс купил башню, в ней было семьдесят три ступеньки, которые были описано в строках 16-18 стихотворения:

Я объявляю эту башню своим символом; Я заявляю,
Эта извилистая, извилистая, спиральная беговая дорожка лестницы - моя родовая лестница;
Что Голдсмит и Декан, Беркли и Берк побывали там.

Замок состоял из четырех человек. рассказы. На первом этаже была столовая, а на втором - гостиная. Третий этаж содержал спальню, а верхний этаж содержал «Комнату незнакомцев» и секретную комнату. Также в этой истории большие окна башни выходили на мельничный ручей внизу. Окна упоминаются в стихотворении в строках 43-46:

За пыльные, блестящие окна цепляются,
И, кажется, цепляются за залитые лунным светом небеса,
Бабочки черепахового панциря, бабочки-павлины,
Пара ночных бабочек на крыльях.
Структура

Поэма состоит из четырех строф, которые не имеют симметрии и различаются по размеру и структуре. Первая строфа содержит три четверостишия со схемой рифмы из abba, которые не содержат разрывов между строками. Вторая строфа содержит 18 строк текста с шестью длинными строками tercets с использованием схемы рифм aaa, что приводит к тому, что она очень отличается на странице от строф, которые предшествуют и следуют за ним. Это. Третья строфа представляет собой квадратный блок из двенадцати строк стиха, состоящий из пентаметра четверостиший со схемой рифмы abba . Четвертая и последняя строфа повторяет структуру предыдущей.

Йейтс объяснил структуру, предположив, что стихотворение расположено на странице так, чтобы визуально представлять изображения, описанные в тексте. Первая строфа представляет башню, представленную в строке 2. Он утверждает, что построил эти линии так, чтобы они выглядели длинными и тонкими на странице, чтобы достичь очертания конструкции башни. Вторая строфа представляет собой "извилистую, извилистую, спиралевидную беговую дорожку лестницы", упомянутую в строке 17, что объясняет тот факт, что в строфе отсутствует симметрия между ее линиями, которые, кажется, простираются на разную длину по странице таким образом, чтобы не видно в других строфах. Третий и четвертый строфы, идентичные по форме и внешнему виду на странице, представляют собой два способа взгляда на окна башни. Третья строфа представляет окна, «сверкающие» от света луны, проходящего через стекло, а четвертая строфа представляет собой «пыльную» внутреннюю поверхность, на которую цепляются пойманные бабочки.

Темы

Согласно литературному критику Нортроп Фрай, «Кровь и луна» пытается изобразить достижения цивилизации, используя аллегорию, описывая вершину башни, которую строит общество, как зону смерти и распад. В стихотворении бабочки, которые достигают вершины башни, не могут убежать через окно и разбросаны по комнате. Вторая строфа посвящена описанию других методов, которые использовали поэты для объяснения попытки художников построить свои собственные башни, чтобы возвышать цивилизацию с помощью поэзии, только чтобы обнаружить, , в частности, Джонатана Свифта, которых сами тащили "вниз". в человечество ».

Контрастные элементы крови, описанные в строке 3, и« чистота »безоблачной луны в строке 30 представляют собой главную тему произведения. Поверхность луны кажется неизменной и контрастирует с землей, залитой кровью людей в результате «высокомерной власти». Поскольку стихотворение говорит о первозданной природе лунной поверхности в третьей строфе , Хелен Вендлер предполагает, что это расширяет контраст между двумя поверхностями, чтобы подчеркнуть разницу между «смертным и нетленным». Однако она также заявляет, что тема стихотворения о жизни и смерти смещает акцент в последней строфе, поскольку поэт обсуждает пойманных в ловушку бабочек, что «показывает пафос жизни, а не ее насилие».

Критично. response

В своей книге Йейтс критик Гарольд Блум описывает стихотворение как великолепное, хотя и театральное, предполагая, что вторая строфа - единственная часть стихотворения, которая не достигает своей цели. назвав это «псевдосвифтской тирадой». Вендлер также комментирует строфу, предполагая, что тот факт, что она единственная, в которой есть разрывы между строками, а также несоответствие ее формы другим. Блум, однако, использует проблему со второй строфой, чтобы показать, что в стихотворении есть недостатки, которых нет в других произведениях, написанных Йейтсом в тот же период, предполагая, что, хотя стихотворение «честно», «силы нет».

Примечания
  1. ^Финнеран, 2000, стр. 392–393
  2. ^Джеффарес, 1996, стр. 255
  3. ^ Бушруи, 1990, стр. 70–71
  4. ^Борнштейн, стр. 28
  5. ^Вендлер, 1972, стр. 80 –81
  6. ^Вендлер, 1972, с. 81
  7. ^Фрай, 1970, с. 273
  8. ^, Вендлер, 1972, с. 85–86
  9. ^ Блум, 1972, с. 377–378
Ссылки
  • , Блум, Гарольд. Йейтс. Oxford University Press, 1972 ISBN 978-0-19-501603-1.
  • Борнштейн, Джордж. «Йейтс и романтизм». Кембриджский компаньон У. Б. Йейтса. Эд Майори Хоуз, Джон Келли, Издательство Кембриджского университета, 2006 ISBN 978-0-521-65089-2.
  • Бушруи, Сухейл Б. и Тим Прентки. Международный компаньон поэзии У.Б. Йейтс Роуман и Литтлфилд, 1990 ISBN 978-0-389-20905-8.
  • Финнеран, Ричард Дж. И Джордж Миллс Харпер. "Примечания". Собрание сочинений W.B. Йейтс, Том X: Более поздние статьи и обзоры: несобранные статьи, обзоры и радиопередачи, написанные после 1900 года. Скрибнер, 2000 ISBN 978-0-684-80727-0.
  • Фрай, Нортроп. «Вершина башни: исследование образов Йейтса». Упрямая структура. Метуэн Янг Букс 1970 ISBN 978-0-416-07510-6
  • Джеффарес, Норман. W.B. Йейтс: человек и поэт. Macmillan, 1996 ISBN 978-0-312-15814-9.
  • Вендлер, Хелен. Наша тайная дисциплина: Йейтс и лирическая форма. Издательство Гарвардского университета, 2007 ISBN 978-0-674-02695-7.
Последняя правка сделана 2021-05-12 10:52:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте