Английский язык: Гимн Республики Казахстан | |
---|---|
Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Әнұраны | |
Бывший национальный гимн Казахстана | |
Тексты песен | 69>Мзафар Алимбаев, Кадыр Мырзалиев, Туманбай Молдагалиев и Джадыра Дарибаева, 1992 (1992)|
Музыка | Муган Толебаев, Евгений Брусиловский и Латиф Хамиди, 1945 (1945) |
Принято | 1992 (1992) |
Прекращено | 2006 (2006) |
Преемник | "Meniŋ Qazaqstanym " |
Аудио образец | |
«Государственный гимн Республики» blic of Kazakhstan "(инструментальная) | |
Государственный гимн Республики Казахстан (казах. : Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Әнұраны, Qazaqstan Respwblıkasynyŋ Memlekettik Änurany) - это название бывшего национальный гимн из Казахстана использовался с 1992 по начало 2006 года. После обретения независимости в декабре 1991 года мелодия гимна Казахской ССР - сочинена Муканом Толебаевым, Евгением Брусиловский и Латиф Хамиды - сохранены; а новые тексты были приняты в 1992 году после продолжительного конкурса. Тексты песен были написаны совместно четырьмя людьми, в том числе поэтессой Джадырой Дарибаевой, одной из немногих женщин, когда-либо участвовавших в написании государственного гимна.
7 января 2006 года его заменили на «Meniŋ Qazaqstanym ".
Кириллица | Латинский шрифт | IPA транскрипция | английский перевод |
---|---|---|---|
I. Жаралған намыстан қаһарман халықпыз,. Азаттық жолында жалындап жаныппыз.. Тағдырдың тезінен, тозақтың өзінен. Аман-сау аналы-сауны-сауны-сауны-сауны : . Еркіндік қыраны шарықта,. Елдікке шақырып тірлікте!. Алыптың қуаты - халықта,. Халықтың қуаты - бірлікте!.. II. Ардақты уаты - бірлікте!.. II. Ардақтар р>Татулық, достықтың киелі бесігі. Мейірбан Ұлы Отан, қазақтың даласы!.. Қайырмасы .. III . Талайды өткердік, өткенге салауат,.. Кыпайшек елешек! ождан, ана тіл, өнеге-салтымыз,. Ерлік те, елдік те ұрпаққа аманат!.. Қайырмасы | I. Jaralğan namysta qaharman halyqpyz,. Azattyq jö>Аман-увидел галыпыз, аман-увидел калыпыз... Кайырмасы: . Эркин dik qyrany şaryqta,. Eldikke şaqyryp tirlikte!. Alyptyŋ qwaty - halyqta,. Halyqtyŋ qwaty - birlikte!.. II. Ardaqtap anasyn, qurmettep danasyn, | I. [ʒɑrɑɫˈʁɑn nɑməˈstɑn qɑhɑrˈmɑn χɑɫəqˈpəz |]. [zɑtˈdpp tʷʊzɑqˈtəŋ øzɘˈnʲɘn]. [ɑmɑnˈsɑw qɑɫəpˈpəz | ɑmɑnˈsɑw qɑɫəpˈpəz ‖].. [qɑjərˈmɑsə] . [jɘrkɘnˈdɘk qərɑˈnə | ʃɑrəqˈtɑ |]. [jɘldɘkˈkʲɘ ʃɑqəˈrəp tɘrlɘkˈtʲɘ ‖]. [ɑɫəpˈtəɴ qʊwɑˈtə | χɑɫəqˈtɑ |]. [χɑɫəqˈtəɴ qʊwɑˈtə | bɘrlɘkˈtʲɘ ‖].. II. [ɑrdɑqˈtɑp ɑnɑˈsən | qʊrmʲɘtˈtʲɘp dɑnɑˈsən |]. [bɑwərˈʁɑ bɑsqɑnˈbəz bɑrʃɑˈnəŋ bɑɫɑˈsən ‖]. [tɑtʊwˈɫəq | dʷʊstəqˈtəŋ kɘjɘˈlɘ bʲɘsɘˈgɘ |]. [mʲɘjɘrˈbɑn ʊˌɫəwʊˈtɑn | qɑzɑqˈtəŋ dɑɫɑˈsə ‖].. [qɑjərˈmɑsə] .. III . [tɑɫɑwˈdə øtkʲɘrˈdɘk | øtkʲɘnˈgʲɘ sɑɫɑˈwɑt |]. [kʲɘlʲɘˈɕɘk ʁɑʒɑˈjəp | kʲɘlʲɘˈɕɘk ʁɑɫɑˈmɑt ‖]. [ɑrwʊʒˈdɑn | ɑˈnɑ tɘl | ønʲɘˈgʲɘ sɑɫtəˈməz |]. [jɘrˈlɘk tʲɘ | jɘlˈdɘk tʲɘ ʊrpɑqˈqɑ ɑmɑˈnɑt ‖].. [qɑjərˈmɑsə] | I. Мы храбрый народ, сыны чести,. И все, чем мы пожертвовали, чтобы обрести свободу.. Выйдя из злобной хватки судьба, из ада огня,. Мы одержали победу славы и успеха... Хор: . Взлетай, О орел свободы,. Взывая к единству !. Сила, мощь героев - народ,. Сила, мощь народа - в единстве!.. II. Уважая Родину, чтя гений народа,. В час трудных времен мы открыли руки всем.. Казахская степь - любимая Родина.. Святая колыбель дружбы и солидарности... Припев .. III . Мы преодолели трудности, пусть прошлое послужит горьким уроком. Но впереди нас ждет светлое будущее.. Наш родной язык, традиция и суверенитет. Мы передаем, как повеление, следующим поколениям!.. Хор |
Викиисточник содержит официальные тексты этого национального гимна: Гимн Республики Казахстан |