Очень женщина или Принц Тарента- сценическая пьеса начала семнадцатого века, трагикомедия, написанная Филипом Массинджером и Джон Флетчер. Впервые он был опубликован в 1655 году, через пятнадцать и тридцать лет после смерти его авторов.
Ученые в целом согласны с тем, что существующий текст пьесы является переработкой Массинджера более ранней работы, хотя они не согласны с тем, была ли эта ранняя версия совместной работой Флетчера и Массинджера или работой одного Флетчера. (Сайрус Хой отдавал предпочтение последней точке зрения.) Таким образом, оригинал должен был появиться до смерти Флетчера в 1625 году; не имея достоверных данных по этому поводу, ученые оценили дату авторства как 1619–1622 годы. Пьеса вошла в исторические записи, когда она была разрешена к исполнению сэром Генри Гербертом, Мастером пира 6 июня 1634 года; не исключено, что редакция текста Массинджера незадолго до этого лицензирования. Никакой достоверной информации о ранней истории пьесы не сохранилось; более вероятно, что спектакль поставлен King's Men, труппой, которая исполнила большинство сольных произведений Флетчера и Массинджера, а также их коллабораций.
В начале эпохи Реставрации «Очень женщина» получила возрождение в Оксфорде (1661 г.).
«Очень женщина» впервые появилась в напечатать, когда он был включен в том «Три новых пьесы» octavo, изданный Хамфри Мозли в 1655 году; в томе также были пьесы Массинджера Страж и Стыдливый любовник. (Этот том 1655 года, кажется, объединяет последние три сохранившихся произведения драматической карьеры Массинджера.) Когда Мозли внесла пьесу в Регистр канцелярских товаров 9 сентября 1653 года, он дал ей другой подзаголовок, назвав ее Очень Женщина, или Женский сюжет. Этот альтернативный подзаголовок больше нигде не встречается, и в пьесе нет «женского сюжета»; но пьеса под названием «Женский сюжет» разыгрывалась при дворе 5 ноября 1621 года. Мозли использовал возможность путаницы, присущую названиям пьес и подзаголовкам, чтобы зарегистрировать две пьесы за единую плату - что, похоже, он и сделал в данном случае. (Другие примеры уловки Мозли см. В Застенчивый любовник, Страж и Прогресс любовников.)
Первоначальное издание приписывало пьесу только Массинджеру. Ученые девятнадцатого века уделили много внимания изучению канона Флетчера и его сотрудников, включая пьесы Флетчера и Массинджера. В контексте этого общего исследования внимание привлекла «Очень женщина»; Ф. Г. Фли был первым комментатором, заметившим присутствие Флетчера. Учитывая весьма своеобразные текстовые и стилистические предпочтения Флетчера, ученые обнаружили, что легко различить двух авторов в сохранившемся тексте. Их доли распределяются следующим образом:
друг Массинджера сэр Астон Кокейн много позаимствовал у «Очень женщины» для своей пьесы «Упрямая дама» (опубликовано в 1658 году).
Неопределенности пьесы origin сбил с толку ранних критиков в одном конкретном случае. Имя персонажа Карденес заставило некоторых задуматься, имеет ли «Истинная женщина» какое-то отношение к утраченной пьесе Карденио, приписываемой Флетчеру и Шекспиру. Современные критики отвергают любую связь между ними.
Спекуляции также связывают «Истинную женщину» с утраченной пьесой Испанский вице-король.
Первоисточником драматургов их истории был «Либеральный аманте» (1613 г.) Мигель де Сервантес ; На пересмотр Массинджера повлияла работа Бертона Анатомия меланхолии. На произведение также оказало влияние «Зеркало рыцарства».
Действие пьесы происходит в Палермо на Сицилии, в эпоху Массинджера - во времена испанских Габсбургов. правление южной Италии. Сюжет повествует о переплетении супружеских состояний молодого поколения двух выдающихся семей - семьи вице-короля Сицилии (иначе не названной) и герцога Мессины. У вице-короля есть сын Дон Педро и дочь Альмира; У герцога есть сын Дон Мартино Карденес и племянница Леонора. Две пары, Педро и Леонора, Карденес и Альмира, влюблены и надеются пожениться.
Один из источников разногласий омрачает их сватовство: другой богатый и видный дворянин и близкий друг Педро, дон Джон Антонио, принц Тарента (или Таранто на юге Италии), имел Придите ко двору вице-короля в Палермо с большой демонстрацией и расходами, надеясь выиграть руку Альмиры. Однако она отказалась от его иска в пользу Карденеса, и не слишком тонко или мягко. В начале пьесы Антонио попросил разрешения выразить свое прощальное почтение Альмире; но в своем высокомерии она отказывается от этой последней любезности. Педро протестует против ее грубости, но Карденес, неуверенный и обидчивый молодой человек, поддерживает ее решение. Он идет еще дальше, противостоит уходящему Антонио, затевает с ним ссору и наносит ему удары. Эти двое обнажают мечи, и Антонио наносит Карденесу тяжелую и почти смертельную рану.
Антонио арестован и заключен в тюрьму, но его друг Педро помогает ему сбежать. Карденес переживает рану, но переживает длительное выздоровление и приступ глубокой депрессии; Альмира, обремененная горем и чувством вины, иногда впадает в истерику, и окружающие опасаются, что она теряет рассудок. Герцог Мессинский возмущен тем, что Антонио избежал власти вице-короля, и подозревает в сговоре, хотя Педро это отрицает. Герцог велел Леоноре сопровождать Альмиру в ее выздоравливающем уединении, чтобы держать ее подальше от Педро; Обе женщины находятся под надзором судебного чиновника по имени Кукуло и его жены Боракиа.
Антонио возвращается в Палермо, но появляется на невольничьем рынке в образе турка ; его покупает Кукуло, и он становится домашним слугой, поражая всех своими манерами и воспитанием. Борачия думает, что он, должно быть, сын турецкого султана. В своем облике раба Антонио действует как посредник между Педро и Леонорой. И Карденес, и Альмира переживают свои собственные версии восстановления после психического стресса; Карденес находится на лечении у выдающегося врача, а Леонора помогает Альмире восстановить душевное равновесие. Альмира теряет часть своего высокомерия и приобретает некоторую скромность и разум; она также влюбляется в турецкого раба, которым на самом деле является Антонио, ее отвергнутый поклонник.
Когда пираты врываются в дом Кукуло и пытаются похитить Альмиру и Леонору, Антонио играет решающую роль в борьбе с потенциальными похитителями и спасении двух женщин. Но пока их отцы выражают свою благодарность, Альмира провоцирует отца, заявляя, что она влюблена в турецкую рабыню. Разгневанный вице-король отправляет человека в тюрьму, но Альмира отказывается отступать, говоря, что она подвергнет себя любым пыткам, которым он подвергнется. Вопрос решен, как только Антонио раскрывает свою истинную личность. Карденес теперь полностью вылечен, восстановлен физическое и психическое здоровье, но суд удивлен, когда Карденес отвергает идею женитьбы на Альмире. Его почти смертельная рана, длительное выздоровление и депрессия дали молодому человеку более зрелый и строгий взгляд на жизнь, и он отвернулся от эгоизма и чувственности. Когда Антонио заменил Карденеса, две пары, начавшие пьесу, могут перейти к алтарю.
Комический рельеф в пьесе затрагивает такие темы - алкоголизм и рабство, которые сейчас обычно считаются сомнительными источниками юмора. Борахия - алкоголик, который в пьяном виде становится агрессивным и едким; один из рабов - англичанин, живший во Франции и усвоивший французские манеры, что очень развлекало зрителей пьесы. С более серьезной стороны, драма демонстрирует большой интерес Массинджера к медицинским и психиатрическим вопросам, особенно к теме клинической депрессии и ее лечения.
Сэмюэл Тейлор Кольридж, как сообщается, однажды назвал эту пьесу «одной из самых совершенных наших пьес» - крайний энтузиазм, с которым не мог сравниться ни один другой комментатор.