Женщина Холлеринг Крик и другие истории

редактировать
Женщина Холлеринг Крик и другие истории
Большой стилизованный рисунок мексиканской женщины с названием книги выше Обложка первого издания
АвторСандра Сиснерос
Художник с обложкиСьюзан Шапиро, Нивия Гонсалес
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
Сериячай
ЖанрРассказы
ИздательствоРэндом Хаус
Дата публикации3 апреля 1991 г.
Тип носителяПечатный (твердый переплет)
Страницы165 стр.
ISBN 0-679-73856-8
OCLC 24374139

Woman Hollering Creek and Other Stories - книга рассказов, опубликованная в 1991 г. Сан-Антонио мексикано-американская писательница Сандра Сиснерос. Коллекция отражает опыт Сиснерос, когда она была окружена американскими влияниями, но при этом была семейно связана со своим мексиканским наследием, когда она выросла к северу от границы между Мексикой и США.

Эти сказки посвящены социальной роли женщин и их взаимоотношениям с мужчинами и другими женщинами в их жизни. Большинство персонажей - стереотипы: мужчины олицетворяют мачизм, а женщины наивны и в целом слабы. Сиснерос сосредотачивается на трех женских клише: пассивная девственница, грешная соблазнительница и предательская мать. Не принадлежащие должным образом ни к Мексике, ни к Америке, главные герои чиканы серьезно ищут свою личность, только чтобы обнаружить насилие и разбитые мечты. Помимо сосредоточения внимания на проблемах женщин, испытывающих трудности, Сиснерос одновременно развивает у читателей чувствительность к жизни иммигрантов.

Виньетки в среднем довольно короткие; самый длинный - 29 страниц, самый короткий - менее пяти абзацев. Несмотря на такое ограниченное пространство, Сиснерос экспериментирует со смелой поэтической прозой в своем повествовании; например, каждая история представляет нового персонажа с отличным литературным голосом и стилем. Такое сочинение принесло ей звание опытного поэта чикана, а также опубликованные ею сборники стихов My Wicked Wicked Ways (1987) и Loose Woman (1994).

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 персонажа
  • 4 темы
  • 5 Прием
  • 6 примечаний
  • 7 ссылок
Предпосылки

С самого начала в семье Сиснерос возникли связи. о том, что они отделены от своей родины и вынуждены жить как американцы мексиканского происхождения в Чикаго. Сиснерос родилась в семье из семи детей, и ее часто выделяли, так как она была единственной дочерью. Несмотря на обилие друзей-братьев и сестер, Сиснерос в детстве всегда чувствовала себя одинокой, что побудило ее начать создавать истории, чтобы разнообразить свой распорядок дня.

После многих лет написания Сиснерос использовал для исследования «Ручей Женщин Холлеринг» и «Другие истории». неудавшиеся отношения женских персонажей через их реакцию на мужчин в их жизни. Этот женский акцент в историях может отражать собственные взгляды Сиснерос на отношения, поскольку она, похоже, не имеет прочной связи с какими-либо мужскими фигурами в своей жизни: «Для нее мужчины кажутся полезными, которые женщина включает и выключает, когда требуется." Поскольку письмо написано с точки зрения мексиканско-американского иммигранта, этот феминизм борется не только со стереотипом пола, но также и со стереотипом расы и класса. Сиснерос «создает истории, а не объяснения, анализ или аргументы», которые описывают ее феминистские взгляды с «более предварительными, личными, эмоциональными и интуитивными формами повествования».

Пример ее женского фокуса можно найти в Заглавный рассказ «Женщина Холлеринг-Крик», в котором рассказывается о женщине, которая подвергается физическому насилию со стороны своего мужа и чувствует, что ее тянет к ближайшему ручью. Она впадает в депрессию и сидит у воды со своим новорожденным ребенком, размышляя о том, как можно свести женщину с ума. Сиснерос развивает эту сказку, которая также была обнаружена слегка измененной в ацтекской, греческой и испанской культурах, на основе легенды Ла Льорона (по-испански «плачущая женщина»), истории о привидениях, найденной в Мексика и Техас. В мифе «красивая молодая женщина по имени Мария влюбляется и выходит замуж за красивого богатого мальчика, и их союз благословлен рождением двух сыновей и дочери». Вскоре после этого мужчина теряет привязанность к жене. Мария, зная, что муж больше не любит ее, топит их троих детей в реке, а затем и себя. Достигнув небес, Марии говорят, что она не может войти, пока не найдет своих детей. Ее отправляют обратно на Землю, где она скорбит о своих детях. Согласно легенде, любого ребенка, который встречается с ее призраком, затягивает в реку и тонет. Настоящая женщина-Холлеринг-Крик, водоем недалеко от межштатной автомагистрали 10 в Техасе, - это река, которую Сиснерос упоминает в своей истории. Главную героиню в «Женщине Холлеринг Крик» спасают от жестокого мужа два незнакомца, прежде чем она сходит с ума. → они

Краткое содержание сюжета

Сборник рассказов Сиснероса разделен на три части. Первый раздел, посвященный невинности персонажей в детстве, называется «Моя подруга Люси, которая пахнет кукурузой». Следующий раздел, названный «Одна святая ночь», включает два рассказа, в которых рассказывается о трудных юношеских годах его героев. Последний раздел, названный «Был мужчина, была женщина», концентрируется на персонажах в период их бурной взрослой жизни. Большинство рассказов в сборнике имеют длину от одной до пятнадцати страниц; «Глаза Сапаты», самый длинный рассказ, занимает 29 страниц, в то время как «Сальвадор поздно или рано» и «Был мужчина, была женщина» каждый занимает отдельную страницу.

Первый и второй сюжет истории в этой книге имеют общее название «Моя подруга Люси, пахнущая кукурузой» с соответствующим разделом и представляют собой короткое повествование о безымянном рассказчике и ее лучшей подруге Люси Ангиано., «Техасская девушка, пахнущая кукурузой». Эта виньетка представляет собой снимок из жизни двух девочек, предположительно мексиканского происхождения, к северу от границы США и Мексики. Дом Люси изображен как мексикано-американская семья с низким доходом. Ее мать перегружена работой и много детей, в то время как отец редко бывает рядом. Однако история сосредотачивается на свободе, которой обладают девушки, когда никто из авторитетов не наблюдает; например, махать незнакомцам, прыгать на матрасах, царапать укусы комаров, собирать струпья и кувыркаться в платьях.

Второй сегмент книги, «Одна святая ночь», содержит два коротких повествования, посвященных девушкам-подросткам и Таким образом, на их самооценку влияет напряжение, связанное с сохранением верности Мексике при интеграции в американский образ жизни. Заглавный рассказ «Одна святая ночь» знакомит читателя с молодой девушкой-подростком Икшель, которая в своем стремлении к настоящей любви встречает 37-летнего мужчину по имени Чато. Он лжет ей о принадлежности к древней королевской семье майя, соблазняет ее, а затем бросает ее только для того, чтобы вернуться в попытке убить ее. В юности и наивности Икшель желает завязать романтические отношения с кем-то с предполагаемыми мексиканскими корнями, но разочарована тем, что влюбилась в серийного убийцу из Америки мексиканского происхождения.

Последний раздел, озаглавленный «Был мужчина, была женщина», включает в себя заглавный рассказ «Женщины Холлеринг Крик», «Глаза Сапаты» и «Никогда не выходи замуж за мексиканца», это три из тринадцати рассказов, содержащихся в этой части книги. Заглавный рассказ «Женщина Холлеринг Крик» повествует о мексиканской женщине по имени Клеофилас, которая выходит замуж за Хуана Педро Мартинеса Санчеса. После переезда через границу в Сегин, штат Техас, ее надежды на счастливый брак, как и у персонажей, которых она наблюдает в теленовеллах, рушатся. На протяжении всего их брака Хуан Педро неверен, жесток и часто оставляет ее в изоляции. По мере того, как ее депрессия усиливается, растет и ее интерес к легендарной фигуре la llorona и ручью, названному в ее честь, который бежит за ее домом. Однако, в отличие от этой «плачущей женщины», которая выбирает смерть как средство убежать от нелюбящего мужа, Клеофила в определенном смысле выбирает жизнь. С помощью двух независимых женщин, Феличе и Грасиелы, она может оставить свою жизнь, полную насилия, и сбежать обратно в Мексику.

Клеменсия - главный герой чиканы в рассказе «Никогда не выходи замуж за мексиканца», который переживает неприятие ее белым любовником. Она мстит этому человеку, заманив его наивного сына в роль любовника, и дает понять, что в свое время этот молодой человек неизбежно заплатит за преступления своего отца.

«Глаза Сапаты» - это рассказ в котором рассказывается о жизни главной героини Инес, которая предлагает размышления о своей жизни в контексте ее незаконных отношений с мексиканским революционером Эмилиано Сапата. Она борется с тем, что ее постоянно бросает любовник, который хочет «произвести революцию в стране», и она описывает свои усилия по созданию семьи самостоятельно, несмотря на такие невзгоды, как голод, болезни и бедность. В конце концов, она говорит об убийстве Сапаты, раскрывая его неудачу революции, а Инес дает понять, что по сути Сапата, ее неверный любовник, подвел ее, и этот главный герой остается цепляться за мечты, которые больше не могут существовать.

Персонажи

Поскольку эта книга представляет собой сборник рассказов и содержит много разных главных героев, ниже приводится выборка главных героев книги, которые лучше всего демонстрируют качества трех разделов книги (молодежь, юность и зрелость), или которые больше всего повлияли на использование Сиснеросом женских архетипов:

Люси Ангиано, подруга детства рассказчика в «Моей подруге Люси, которая пахнет кукурузой», темнокожая, Девушка из Техаса с глазами, похожими на ножевые разрезы. Она из семьи с девятью детьми, измученной матерью и отсутствующим отцом. Она влияет на желание рассказчика разделить настоящие и простые удовольствия, которые может принести детство.

Иксчел, одноименный главный герой «One Holy Night», тринадцатилетняя девочка, которая живет в Чикаго. с дядей и бабушкой, иммигрировавшими из Мексики. Работая у своего дяди, каждую субботу этот молодой подросток продает продукты из своей тележки. Икшель, будучи глупой девушкой, по неведению отдаётся одному из своих клиентов, очаровательному, но опасному 37-летнему мужчине. Со временем она понимает, что ее соблазнил массовый убийца, но по-прежнему не может смириться с тем фактом, что она все еще любит его.

Чак Ушмал Палокин - еще один одноименный персонаж в истории «Одна святая ночь» по прозвищу Мальчик-Бэби, но настоящее имя - Чато, что означает толстолицый. Он родился на улице вместе с многочисленными братьями и сестрами в мексиканском городке Мизерия. В этой истории он вырос и теперь является 37-летним серийным убийцей, который соблазняет, а затем бросает юную наивную героиню, романтизируя ее ложью о том, что он из древней линии королей майя.

Инес Главный герой «Глаза Сапаты», мать которого была изнасилована и убита за незаконный образ жизни, является любовницей мексиканского революционера Эмилиано Сапаты. Инес борется с тем, чтобы ее определяли разные роли, которые она должна играть в отношениях с возлюбленным. Она разочарована силой мужского патриархата, который подталкивает ее быть не только любовницей Сапаты, но и матерью двоих из его детей и его «политической сестры» в их общей борьбе за свободу.

Клеофилас главная героиня заглавного рассказа «Женщина Холлеринг Крик», воссоздающая образ ла Илорона. Это традиционная мексиканская женщина, которая наивно позволяет отцу выдать ее замуж за мужчину, который станет ее жестоким и неверным мужем. Тем не менее, несмотря на трудности брака, она получила возможность бороться за свои права. Это подтверждается, когда она встречает Феличе и Грасиелу, двух независимых, наемных женщин, которые служат для Клеофилы новым образцом для подражания. В конце концов, они помогают ей избежать этого жестокого образа жизни.

Клеменсия - главный герой чиканы «Никогда не выходи замуж за мексиканца», чей жизненный выбор может быть связан с выбором исторической личности Ла Малинче, коренная женщина, которая подружилась с испанскими конкистадорами в 16 веке. И Ла Малинш, и Клеменсия были любовницами людей другой этнической принадлежности, чем их собственная, «обреченных на существование в расовой и классово-культурной пустоши, лишенной чувства вечной принадлежности либо к [своей] этнической, либо [своей] родной родине».. Последняя месть Клеменсии в этой виньетке - это не только триумф в памяти Ла Малинш, но и для женщин, которые чувствуют, что их ценность обесценивается, если у них нет мужа.

Росарио (Чайо) Де Леон - персонаж, который пишет последнюю молитвенную записку в «Маленьких чудесах, сдержанные обещания»; собрание писем в книге Сиснероса от американцев мексиканского происхождения к Деве Гваделупской, покровительнице Мексики, которая символизирует женскую девственность. Письмо Чайо противопоставляет Деву Гваделупскую и Ла Малинче. Она иллюстрирует трудности жизни современной чиканы, постоянно бросая вызов ее убеждениям в отношении религии, расы и пола. В попытках освободиться от того, чтобы попасть в ловушку между своим современным стилем жизни чикана и своим мексиканским наследием, она начинает переопределять себя как женщину. Для этого Чайо должна признать, что она не совсем малинче или девственница, и она делает это, признавая «пацифизм Девы и сексуальность Малинче через знание ее собственного индийского наследия».

Темы

В этой книге много тем; некоторые из них повторяются - роли в обществе, религии, взаимоотношениях, а также гибридная природа американских и мексиканских этносов. В этих рассказах Сиснерос сосредотачивается на идентичностях, которые женщины присваивают в результате отношений, и на том, как они связаны с их ролями в обществе. Критик Мэри Райхарт замечает, что в предыдущей работе Сиснерос, а также в «Женщине Холлеринг-Крик» (1991) женские персонажи вырываются из форм, предписанных им культурой, в поисках новых ролей и новых видов отношений. Сиснерос изображает женщин, которые бросать вызов стереотипам и нарушать табу, иногда просто ради шока истеблишмента, но чаще всего потому, что ограничивающие стереотипы мешают им достичь собственной идентичности ». Примером этого является Клеофилас, которая надеялась на лучшую жизнь, покинув свой дом в Мексике и переехав в Соединенные Штаты. Мыльные оперы, которые она видела, заставили ее поверить в то, что ее жизнь будет сказкой. Вместо этого, с неудачным браком и еще одним ребенком на пути, она видит, что ее жизнь похожа только на самые печальные аспекты мыльной оперы. Другой пример этого находится в заключительном разделе этой книги, озаглавленном «Был мужчина, была женщина», где Сиснерос показывает, как женщины могут использовать свое тело в качестве политических инструментов в своих попытках бороться против мужского доминирования. Две главные героини в фильмах «Никогда не выходи замуж за мексиканца» и «Глаза Сапаты» используют свои тела в попытках добиться признания и принятия со стороны мужа и любовника. Однако при этом они сталкиваются с проблемами объективации и угнетения; две проблемы, которые в конечном итоге негативно влияют на личность персонажей. В конце концов, незаконные социальные роли этих женщин влияют на их поиски женской идентичности. Например, Инес в «Глазах Сапаты» говорит о роли, которую она играет как любовница, а не как жена: «Ты женился на ней, на той женщине из Вилья-де-Аяла, правда. Но видишь ли, ты вернулся ко мне. Ты всегда вернись. Между и за пределами других. Это моя магия. Ты вернись ко мне. "

Главные герои рассматриваются не только как личности, но и по тому, как они связаны с людьми в своей жизни, например в конфликтной любви и неудачных отношениях между мужчиной и женщиной; мать и дочь. Например, критик Элизабет Браун-Гиллори отмечает в рассказе «Никогда не выходите замуж за мексиканца»: «Сиснерос изображает мать как разрушительную эмоциональную силу, отчуждающую и обрекающую ее дочь на повторение разрушительных сил ее собственной матери». Эти неудачные отношения между дочерью и матерью также влияют на то, как женщины относятся к мужчинам, поскольку мать остается виноватой в любых проблемных ситуациях с партнерами-мужчинами дочери. Например, дочь Клеменсия вспоминает: «Никогда не выходи замуж за мексиканца, - говорила моя мама однажды и всегда. Она сказала это из-за моего отца.... Я [Клеменсия] никогда не выйду замуж. Ни за кого».

Сиснерос также включает религию, поскольку она «воздает должное вере простых людей, которые выражают свои прошения и благодарность». Это особенно заметно в ее рассказе «Маленькие чудеса, сдержанные обещания», где люди обращаются к Деве Марии с прошениями, например: «Мадресита де Диос, Спасибо. Наш ребенок родился здоровым! Рене и Джени Гарза, Хондо, Техас. "

Из опыта взросления в пределах двух культур Сиснерос смогла объединить обе этнические группы, и в своих рассказах она развивает главную тему гибридности между американской и мексиканской культурами. Она опирается на свой жизненный опыт, когда «изображает положение мексикано-американской женщины: как правило, зажатая между двумя культурами, она живет на культурном пограничье. Темы рассказов варьируются от суматохи двухкультурного и двуязычного детства до борьбы. темнокожей женщины, чтобы узнать свою красоту в стране кукол Барби и белокурых королев красоты ». Поскольку эти проблемы сложны, Сиснерос не пытается решить их все. Вместо этого она пытается найти нейтральную почву, где персонажи могут попытаться объединить свое мексиканское наследие с американским образом жизни, не испытывая тоски по стране, которую в некоторых случаях женщины даже не испытывали.

Хотя В книге есть повторяющиеся темы, такие как феминизм (чикана), Сиснерос использует свою наблюдательность, поэтому ее истории и повествование не перегружены этими темами. Этот феминизм изображается как «женщины, которые устанавливают для себя идентичность, но также развивают независимую, уверенную и даже восторженную сексуальность». Не только это, но они учатся «любить... [мужчин], как они хотят, и устанавливать сестринские, взаимно поддерживающие отношения с другими женщинами».

Сиснерос демонстрирует изобилие поэтической прозы, которая использует откровенность для увлечь аудиторию. Рецензент Сьюзан Вуд предлагает читателю увидеть, что «Сиснерос - писатель силы, красноречия и великой лирической красоты». Критик Дебора Л. Мэдсен сказала, что «повествовательные техники ее художественной литературы демонстрируют смелые технические новшества, особенно в ее смелых экспериментах с литературным голосом и разработке гибридной формы, которая вплетает поэзию в прозу, чтобы создать плотную и вызывающую воспоминания лингвистическую структуру символизма. и изображения, выполненные как технически, так и эстетически ". Мадсен подчеркивает творческую способность Сиснероса сочетать прозу и поэзию.

Она также меняет свой режим повествования в соответствии с требованиями рассказа. Например, ее повествовательная точка зрения почти постоянно меняется, иногда с использованием первого лица, как мы видим в рассказе «Маленькие чудеса, сдержанные обещания», а иногда третьего лица, как в «Ла Фабулоза: Техасская оперетта». Кроме того, «Никогда не выходи замуж за мексиканца» характерно постоянное использование внутреннего монолога. Сиснерос использовала этот стиль в своем предыдущем романе «Дом на Манго-стрит», где она освоила письмо с точки зрения Эсперансы; однако «двигаться дальше означало экспериментировать со многими голосами». Она достигла этого в «Бухте женщины холлеринг», где она использует «сложное разнообразие голосов и точек зрения». Мур Кэмпбелл заявляет, что «[это] этот поток голосов г-жа Сиснерос так верно использует в своей работе».

Сиснерос лингвистически переплетает американскую и мексиканскую культуры, поскольку «[ее] истории полны испанских слов и фраз. Она явно любит свою жизнь в двух мирах, и как писатель благодарна за то, что у нее« вдвое больше » слова на выбор... два взгляда на мир ». Бывшая поэтесса, Сиснерос использует эти слова настолько точно, что многие из ее образов запоминаются читателю. Например, о двух целующихся людях она пишет: «Казалось, что их тела гладят одежду друг друга». "

Прием

Сиснерос был удостоен нескольких наград по результатам конкурса« Женщина Холлеринг Крик »и« Другие истории », включая премию ПЕН-центра West за лучшую художественную литературу, литературную премию Фонда Ланнана, качество Премия «Новые голоса» книжного клуба в мягкой обложке, а в 1993 году - книжная премия Энисфилда-Вольфа. К. Прескотт заявляет, что после публикации книги «Женщина Холлеринг Крик и другие рассказы» были хорошо приняты, потому что женщины многих культур могли иметь отношение к этим историям: «Сиснерос изучает состояние женщин - состояние, которое является одновременно и латинским, и общим для женщин во всем мире. Среди ее персонажей - девочки подросткового возраста, разочарованные невесты, религиозные женщины, утешающие партнеры и глубоко циничные женщины, которым нравится пожирать мужчин. Все они без исключения сильные девушки, сильные женщины ». Марсия Тагер снова комментирует персонажей, говоря, что Сиснерос «с юмором и любовью пишет о людях, которых она близко знает». Для критика Илана Ставанса истории - это не просто слова, а «мозаика голосов американцев мексиканского происхождения, которые шутят, любят, ненавидят и комментируют славу и сексуальность... Это словесные фотографии, памятные вещи, воспоминания о детстве в мире. Испаноязычная среда ". The American Library Journal и The New York Times удостоили "Woman Hollering Creek and Other Stories" книги года, заслуживающей внимания. Рецензент New York Times Биби Мур Кэмпбелл в 1991 году писала, что "[ эти] истории о женщинах, которые пытаются взять под контроль свою жизнь, пересекают географические, исторические и эмоциональные границы и приглашают нас в души персонажей, столь же незабываемых, как первый поцелуй ». Помимо множества похвал, одна критика заключается в том, что Сиснерос в своих рассказах использует стереотипы латиноамериканских мужчин и женщин. Ставанс утверждает, что мужчины «всегда агрессивны, алкоголичны и эгоистичны», в то время как женщины «наивны [и] куклы».

Сьюзан Вуд комментирует публикацию «Woman Hollering Creek» от Random House: « Несмотря на растущее число и влияние латиноамериканцев в США, единственные идентифицируемые латинские имена - за некоторыми исключениями, такими как Оскар Хиджуэлос - в книгах, изданных крупными домами, являются переводами латиноамериканских романов »

.
Примечания
Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-21 13:46:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте