Когда мы были сиротами

редактировать

Когда мы были сиротами
Когда мы были сиротами.jpg Первое издание
АвторКазуо Исигуро
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ЖанрКриминальный роман
ИздательФабер и Faber
Дата публикации2000
Тип носителяПечать
Страницы313 стр.
ISBN 0-571-20516-X
OCLC 50915706
ПредшествовалНеутешительный
, за которым следуетNever Let Me Go

Когда мы были сиротами - пятый роман Нобелевской премии - британский писатель-победитель Казуо Исигуро, опубликовано в 2000 году. Его можно отнести к категории детективного романа. «Когда мы были сиротами» вошла в шорт-лист 2000 Букеровской премии, хотя она считается одной из самых слабых работ Исигуро, причем сам Исигуро сказал: «Это не моя лучшая книга».

Содержание
  • 1 Сюжет резюме
  • 2 Прием
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета

Роман об англичанине по имени Кристофер Бэнкс. Его раннее детство прошло в Шанхайском международном поселении в Китае в начале 1900-х годов, пока его отец, опиумный бизнесмен, и его мать не исчезли в течение нескольких недель друг от друга, когда мальчику около десяти лет. Кристофера отправляют жить к тете в Англию. Он становится успешным детективом; Теперь он направит свои силы на раскрытие дела об исчезновении родителей. Хотя он знает молодую женщину по имени Сара (также осиротевшая в возрасте десяти лет), Кристофер никогда не женится; он усыновляет в Англии девушку-сироту по имени Дженнифер. Его слава как частного сыщика быстро распространяется, и в 1937 году он возвращается в Китай, чтобы раскрыть самое важное дело в своей жизни. Создается впечатление, что если он раскроет это дело, мировая катастрофа будет предотвращена, но непонятно, как это сделать. По мере того как Кристофер продолжает свое расследование, границы между жизнью и воображением начинают исчезать.

В это время в Китае Кристофер вовлечен в сражения Второй китайско-японской войны, которые достигли анклава иностранцев в Шанхае. Через старого детектива он находит дом, в котором, возможно, содержались его родители. Хотя исчезновения произошли четверть века назад, Кристофер полагает, что его родители будут там, и это мнение поддерживают нынешние обитатели его старого дома, которые предполагают, что семья Кристофера воссоединится в своем доме. По пути он входит в истерзанный войной полицейский участок, принадлежащий китайцам. Убедив их в своем нейтралитете, он уговаривает командира направить его в дом его похищенных родителей. Через некоторое время командир отказывается вести Кристофера дальше, поэтому он идет один. На протяжении всего этого он, кажется, игнорирует слова командира о том, что то, что он делает, опасно, и даже кажется грубым с ним. Он встречает раненого японского солдата, которого считает своим другом детства Акирой. Они входят в дом только для того, чтобы узнать, что его родителей нет. Входят японские солдаты и уводят их.

Он узнает от Филиппа (бывшего квартиранта в их резиденции в Шанхае, которого Кристофер в детстве называл дядей), что его отец сбежал в Гонконг со своим новым возлюбленным и что его мать несколько недель спустя оскорбила китайца военачальник Ван Ку, который затем схватил ее как свою наложницу. Филип - двойной агент коммунистов. Он был соучастником похищения и следил за тем, чтобы Кристофер не присутствовал, когда это похищение имело место. Он предлагает Кристоферу пистолет, чтобы убить его, но Кристофер отказывается. Он узнает, что его отец позже умер от брюшного тифа, но его мать, возможно, еще жива. Филип раскрывает источник расходов на жизнь и плату за обучение Кристофера во время его учебы в Англии. Его мать заручилась финансовой поддержкой своего сына, когда Ван Ку схватил ее.

В 1958 году в Гонконге Кристофер встречается со своей матерью, которая не узнает его. Он использует свое детское прозвище «Тупик», и его мать, кажется, узнает его. Он просит ее простить его, но она не понимает, за что ему нужно прощение. Кристофер воспринимает это как подтверждение того, что она всегда любила его.

Приемная

Филип Хеншер писал, что «Единственная проблема с книгой - это проза, которая впервые настолько лишена местного колорита, что совершенно не подходит для задачи в рука." Он заключает, что «решение трогательное и изящное, но проблема голоса универсальна, присутствует и невероятна в каждом предложении».

Митико Какутани сказал, что «г-н Исигуро просто выдвинул идею детективную историю через программу обработки текстов его ранних романов, а затем склеил полученный результат в рваную, хотя иногда и блестящую историю, которую мы держим в руках ».

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-20 13:44:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте