Алебарда викингов

редактировать
Фраза, относящаяся к нескольким древкам викингов

Термин «алебарда» использовался для перевода нескольких древних Норвежские слова, относящиеся к древковому оружию в контексте оружия и доспехов эпохи викингов, а также в научной литературе о эпохе викингов. Обращаясь к оружию эпохи викингов, термин «алебарда » следует понимать не как относящийся к классической швейцарской алебарде XV века, а скорее в буквальном смысле « топор на шесте », описывающий оружие более общего типа глефа.

Содержание
  • 1 Литературные примеры
    • 1.1 Атгейр
    • 1.2 Хёггспьот
    • 1.3 Кеша
    • 1.4 Крокспьот
    • 1.5 Скеггёкс
  • 2 Археологические свидетельства
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
Примеры из литературы

В английских переводах саг, «алебарда», «законопроект » или другие термины использовались для перевода нескольких разные древнескандинавские слова. Таким образом, трудно понять, какое оружие описывается в этих переводах или в исходных текстах. Многие из этих терминов показаны ниже.

Атгейр

Атгейр был разновидностью клюва или алебарды от древнескандинавского geirr, «копьё». Считается, что атгейрр был иностранным оружием и редко упоминается в сагах, но известен как любимое оружие Гуннара из Хлидааренди. В саге о Ньяле это оружие используется в основном для колющих ударов, но также и для рубящих.

  • Гуннар побеждает в своем атгейрре в начале саги о Ньялсе : «Hallgrímr lagði til hans atgeirinum . Slá ein var um þvert skipit, ok hljóp Gunnar aptr yfir öfugr; skjöldr fugr; skjöldr slána, ok lagði Hallgrímr í gegnum hann ok svá í slána. Gunnar hjó á hönd Hallgrími, ok lamðiz handleggrinn, en sverðit beit ekki, упал, á niðr atgeirinn ; atgeirinn ; Gunnar tókgeirinn ; lagði í gegnum Hallgrím. Gunnar bar atgeirinn jafnan síðan. " По-английски: «Халлгрим ударил его своим счетом . Поперёк корабля был гик, и Гуннар проворно перепрыгнул через него, щит Гуннара был прямо перед гиком, и Халлгрим сунул свой вексель в него, и через него, и так далее в стрелу. Гуннар сильно порезал руку Халлгрима и ударил предплечье, но меч не укусил. Затем упал счет, и Гуннар схватил купюру и проткнул Халлгрима... "
  • Гуннар мог сражаться с мечом в одной руке и своим атакующим в другой:" Tók ek þá sverðit ok vá ek með annarri hendi en lagða með atgeirinum annarri hendi... "или по-английски:" Тогда я взял свой меч и ударил им одной рукой, но ударил их своим клювом с другим... "
  • Гуннар был смертоносным с атгеирром:" Gunarr leggr í móti atgeirinum, ok kom á Egil miðjan. Gunnar vegr hann upp á atgeirinum ok kastar honum út Rangá.... Lítlu síðar skýtr Gunnarr til Barkar atgeirinum, ok kom á hann miðjan ok í gengum hann ok niðr í völlinn ". По-английски: «Гуннар толкает его клювом и ударил его в середину, а Гуннар поднимает его на клюве и швыряет в Рейнджрайвер.... а после того, как Гуннар швырнул банкноту в Борка и ударил его по середине, а счет прошел сквозь него и застрял в земле ».
  • Eyrbyggja Saga имеет : "Ú skalt fara til Helgafells, ok ganga í lopt, þat er þar er yfir útidurum, ok rýma fjalir í gólfinu, svá at ú fáir þar lagt atgeir í gegnum; en genarsgár, en þá skaltu leggja atgeirnum í gegnum loptsgólfit í bak Snorra svá fast, at út gangi um kviðinn... ", или по-английски" Ты должен пойти в Холифелл и попасть на чердак, который находится над внешней дверью, и подтяни дощечки пола, чтобы ты мог воткнуть в них банкноту ; затем, когда Снорри выйдет в свою уборную, ты протолкни банкноту через пол чердак ему в спину так сильно, что он может выступить у него в животе... ".
  • 125 0 Королевское зеркало, также известное как Konungs skuggsjá или Speculum Regale, упоминает atgeirr: «Blýsteyptir hersporar ok góðir atgeirar eru ok góð vápn á skipi» или по-английски: «Lead-cast шипы и хорошие алебарды также являются эффективным оружием на борту корабля ».

Höggspjót

Буквально« рубящее копье »берет свое название от древнескандинавского högg,« удар, удар, убой »., обезглавливание "и spjót," копье ".

  • Сага Эгиля содержит:« Эгилль хафди... hauggspiót í hendi ». (ок. 934), или по-английски: «Эгилл держал в руке алебарду ». В другом месте копье Эгиля называется kesja (ср).
  • В саге о Фрейинге есть: «... hafði rauðan kyrtil, hjálm á höfði, ok girðr sverði ok höggspjót í hendi... ", или по-английски:"... у него была красная туника, шлем на голове, опоясанный меч и алебарда в руке... "
  • Сага Víga-Glúms содержит «Glúmr hafði skjöld sinn og höggspjót, gyrðr sverði...» или по-английски: «Глумр имел свой щит, алебарду и меч, опоясанный... "

Кеся

Кеся была еще одним оружием типа алебарды. Считается, что название происходит от кельтско-латинского gæsum. В словаре Клисби и Вигфуссона отмечается, что «kesja, atgeir и höggspjót кажутся одним и тем же». Интересно отметить, что сага Эгилса показывает, что кеша метается как дротик или копье, и подробно описывает ее, называя ее также «кольчугой» (brynþvarar):

  • "Kesiu hafdi [Þórólfr] í hendi ; fiödrin var tveggja álna laung, og sleginn fram broddur ferstrendr, en upp var fiödrin breid. Falrinn bædi lángr ok digr. Skapti var eigi hæra enn taka mátti hendi til fals ok furduliga digrt. Iárnteinn var í falnum ok skaptid allt iárnvafit. Þau spiót voru kaullut Brynþvarar . »(C.934), или по-английски:« У колющего копья, которое носил [Торольф], было лезвие длиной в два угла (38,75 дюйма или 98,4 см).) с четырьмя краями, сужающимися к острию на одном конце, широким на другом. Гнездо было длинным и широким, стержень был не выше, чем можно было бы ухватиться за гнездо рукой, но удивительно толстый. В гнезде был железный шип. и все древко было связано железом. Это было копье, которое называется алебардой ."
  • "Ok ádr þeir mættiz þá skaut hvarr kesiu at audrum. Egill lauft skilldinum vit kesiunni ok bar hallan sva at kesian reist или skilldinum of slaug í völlin. »(C.934), или по-английски:« И как раз перед встречей каждый швырнул свою алебарду в другого. Эгилл позволил своему щиту взять алебарду, удерживая его наклонно так, чтобы кусок был отрезан, затем алебарда упала на землю ».
  • Даже в конце XIII века. век Сага о Карламанусе имеет упоминание: «á lagði Oddgeir til hans ok í gegnum skjöld hans ok brynju, ok svá at á hol gékk kesjan », или по-английски: «Тогда Оддгейр ударил его и пробил его щит и доспехи, так что алебарда пронзила его насквозь »

Таким образом, у кеси будет лезвие длиной около 90 см с ромбовидным поперечным сечением на конце, и к гнезду прикреплен дополнительный шип, расположение и назначение которого не объясняются. Длина древка оружия неясна, но она была либо на уровне плеч, либо была достаточно длинной, чтобы человек, дотянувшись до гнезда, мог дотронуться до гнезда.

Krókspjót

Это было зазубренное копье, буквально «крючковатое копье», от древнескандинавского krókr, «крюк, что-нибудь кривое» и spjót, «копье» (см. Höggspjót, выше). Krókspjót напоминал обычное копье, кроме t что у него были два выступа или «крыла», прикрепленные к основанию наконечника копья, что-то вроде копья кабана.

  • Сага Греттира повествует о том, насколько грозным могло быть это оружие: «... yfir sæng Þorfinns hangir krókaspjót et stora.... [Grettir] tvíhendi spjótit á óri miðjum... svá at egar gekk í gegnum hann. Fjöðrin var bæði löng ok breið á spjótinu. Ögmundr illi gekk næst Þóri ok hratt honum á lagit, svá at allt gekk uppp at krókunómát ri svá framan í brjóstit á Ögmundi: steyptuz þeir báðir dauðir af spjótinn ". Или по-английски: «... над кроватью Торфинна висит зазубренное копье .... [Греттир] воткнул копье двумя руками в середину Торира... так, что оно сразу прошло сквозь него. наконечник копья был длинным и широким. Огмунд Злой налетел на Торира и толкнул его, так что копье прошло до зубцов . Копье выступило из спины Торира между лопатками и вошло в грудь Огмунда: они оба упали замертво, пронзенные копьем ».
  • В книге говорится:« En þat er hit riðia misvigi ef maðr er lostenn krocoro. æða krocspiote . oc arf at skera до " По-английски: «Третья [форма] бесчестного убийства - это ранение человека колючей стрелой или колючим копьем, так что [голова] должна быть вырезана».

Skeggøx

Скеггёкс, буквально «бородатый топор», был назван так потому, что, хотя лезвие было узким на рукояти, оно расширялось вниз к краю, так что «лицо» топора, казалось, имело опущенную «бороду». Название происходит от древнескандинавского «скегг», «борода» и øx, «топор».

  • Сага об Эгилсе упоминает скеггёк: «[Þórdr] felldi honum í hendr skeggexi eina. Er órdr hafdi haft í hendi. au vapn voro þá tíd ". (ок. 909), или по-английски: «Торд дал Эгилю топор с толстым лезвием, который он нес, достаточно распространенный в то время»
  • Konungs skuggsjá («Зеркало короля», 1250 г.) рекомендовал скеггёк как хорошее оружие на борту корабля: «Á skipi eru góðir angorfsljár ok langskeptar skeggexar, slagbrandar ok stafslöngur, skeptiflettur ok allskyns annat vápngrjót..." с длинным древком топоры с бородой, «боевые лучи» и посохи-пращи, дротики и снаряды любого рода пригодны для использования на кораблях... "
Археологические свидетельства

Термин «Алебарда викингов» использовалась для описания находки в Северной Америке в книге 1995 года «Ранние викинги Нового Света», но позже было показано, что это резак для табака.

Фактически, в настоящее время не существует Найдена четко идентифицированная алебарда викингов или купюра. Копья - единственный тип древкового оружия, найденный в могилах викингов. Возможно, что алебарды и купюры не были частью погребальных обычаев викингов, в отличие от другого оружия, найденного в могилах. Купюры были найдены в франкских могилах периода Меровингов, предшествовавшего эпохе викингов ; но их использование скандинавами не подтверждено и, если и существовало, казалось, было редкостью.

См. также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-18 13:21:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте