Старая оранжевая флейта (также пишется Ould Orange Flute) - это народная песня, происходящая из Ирландии. Часто ассоциируется с Орденом Оранжевых. Несмотря на это, его юмор обеспечил определенную привлекательность для сообщества, особенно в период до начала The Troubles в конце 1960-х годов, и он также был записан артистами, более известными по песням связанных с ирландским национализмом, например The Clancy Brothers Tommy Makem и Дублинцы.
Сама мелодия, часто упоминаемая как Вилликинс и его Дина из мюзик-холла песни 1850-х годов (и в Америке как Sweet Betsy из Pike), использовался во многих вариациях для большого количества народных песен и морских лачуг и был назван «изначальной мелодией». Родственные мелодии для скрипки встречаются еще в 18 веке. Старая оранжевая флейта, однако, возникла совсем недавно, вероятно, в 19 веке, когда вариант мелодии использовался для установки анонимно написанного борта.
. Самые ранние известные записи слов появились в 1907 году в двух вариантах. Книги: Сборник оранжевых и протестантских песен и Золотая сокровищница ирландских песен и текстов. Последний, изданный в Нью-Йорке, классифицирует эту песню как «Анонимную уличную балладу».
В нескольких книгах авторство слов приписывается одному Nugent Bohem, но это неправильное толкование названия книги, содержащей песню дублинского издательства Nugent Co: "Богемский певец Ньюджента".
Было заявлено [1], что эти слова были написаны националистом как пародия на оранжизмы и были впервые опубликованы в националистическом журнале Sinn Fein 2 ноября 1912 года. Это явно опровергается существованием две книги 1907 года. Публикация в «Шинн Фейн» под названием «Волшебная флейта» не содержит никаких объяснений, кроме шутливой атрибуции Эдварда Карсона, политического деятеля-профсоюза.
В песне рассказывается история Боба Уильямсона, ткача из Дунганнона, которого его соратники считают «крепким оранжевым клинком». Однако «он женился на паписте по имени Бригид Макгинн. Сам превратившись в папиша, он оставил свое могущественное дело» и был вынужден бежать в Коннахт, взяв с собой свою флейту. Поступив в хор католической церкви, он обнаруживает, что флейта может играть только протестантские песни, такие как The Boyne Water. В конце концов священник покупает ему новый инструмент, и флейту приговаривают к сожжению за ересь, хотя в огне можно услышать «шум куча», поскольку флейта все еще свистит »The Protestant Boys ". Текст был воспроизведен в ирландских уличных балладах Колма Лохлэйна (1939).
Современные исполнения песни часто включают повторный рефрен «Конечно, это шесть миль от Бангора до Донахади ». Похоже, это было популяризировано версиями The Clancy Brothers и впоследствии Dubliners ; строчка взята из припева (и названия) другой народной песни, Six Miles from Bangor to Donaghadee, описывающей серию абсурдных эпизодов и также настроенной на мелодию Вилликинса, и которая была записана воспитанным в Ларне, но уроженцем Саутпорта. певец Ричард Хейворд и другие. Хейворд также сделал первую запись «Старой оранжевой флейты» примерно в 1920 году.
Денис Джонстон цитирует первый и последний куплеты песни в своих военных мемуарах «Девять рек из Иордании», давая два альтернативных припева:
«Турало! Торалай! У нас не будет суеверий вокруг Портадауна!»
«Турало! Туралай! О, двенадцатое июля - день оранжистов».
В приключенческом фильме 1994 года Призрак и тьма Вэл Килмер изображает героя ирландского юниониста Джона Генри Паттерсона и поет песню пока он поджидал пару львов-людоедов.