Tambora | |
---|---|
Родной для | Индонезия |
Регион | Сумбава |
Этническая принадлежность | Культура Тамбора |
Вымершие | вскоре после 1815 г. |
Языковая семья | неклассифицированная, неавстронезийская на основе существующих базовый словарь |
Коды языков | |
ISO 639-3 | xxt |
Glot tolog | tamb1257 |
Tambora | |
Координаты: 8 ° 15'S 118 ° 00'E / 8,25 ° S 118 ° E / -8,25; 118 | |
Tambora - плохо засвидетельствованный неавстронезийский (папуасский) язык культуры тамбора центральный Сумбава, на территории нынешней Индонезии, который был уничтожен извержением 1815 года горы Тамбора. Это был самый западный из известных папуасских языков, и он был относительно необычным среди таких языков, будучи языком морского торгового государства, хотя современные папуасские торговые государства также были обнаружены за пределами Хальмахера в Тернате и Tidore.
Был составлен список из одного слова до извержения, опубликованный как Raffles (1817, 1830). Из этого ясно, что это не австронезийский язык; действительно, существует только несколько австронезийских займов.
В приведенном ниже списке предполагается, что ⟨ng'⟩ расшифровывает [ŋ ] и ⟨dj⟩ [dʒ ]. Дефис, возможно, является перегородкой голосовой щели [ʔ ]. Два слова - явно малайские займы. Золлингер (1850) выявил несколько возможных заимствований из других австронезийских языков; Тамбора была региональной торговой державой, поэтому можно было ожидать получения ряда займов. Связь с Тимором, если не совпадение, предположительно была бы генетической, а не заимствованной.
Tambora | gloss | Tambora | gloss |
---|---|---|---|
seena (AN?) | 'one' | maimpo | 'foot' |
kálae | 'two' | kiro | 'кровь' |
nih | 'три' | конгконг | 'день' |
kude-in | 'четыре' | tádung | 'ночь' |
kutélin | 'five' | kidjum | 'сон' |
báta-in | 'six' | sílam | 'мертвый' |
kúmba | 'seven' | si-yang (Z: Малайский?) | 'белый' |
koného | 'eight' | naido | 'черный' |
láli | 'девять' | sámar | 'хорошо' |
saróne | 'ten' | gonóre | 'плохо' |
sisaróne | 'двадцать' | maing'aing | 'fire' |
simári | 'сто' | naino (Z: Мадура) | 'вода' |
doh (Bima) | 'человек' | gónong (Z: Малайский?) | 'земля' |
сиа-ин (З: Сангар) | 'человек' | илах | 'камень' |
óna-yit | 'женщина' | kíwu | 'свинья' |
homóri | 'father' | kilaíngkong | 'птица' |
yelai | 'мать' | andik (Z: яванский) | 'яйцо' |
kokóre | 'head' | karáyi | 'рыба' |
saing'óre | 'eye' | ingkong | 'sun' |
saing kóme | 'нос' | mang'ong | 'луна' |
búlu (малайский) | 'волосы' | kingkong | 'звезда' |
sóntong | 'teeth' | mákan (малайский) | 'есть' |
sumóre | 'живот' | hok-hok (Z: немецкий?) | 'сидеть' |
taintu (Тимор?) | 'рука' | moríhoh (санскрит?) | 'Бог' |
Донохью отмечает, что списки слов такого размера из других индонезийских языков с относительно небольшим инвентарем согласных обычно успешно записывают все согласные, поэтому здесь можно ожидать того же самого, кроме согласные звуки, которые не могли быть преобразованы с помощью малайского орфографических соглашений, таких как имплозивное вещество, найденное в этом регионе. P встречается только после m и может быть отражением h, как и в других языках этого региона. В целом фонематический профиль соответствует многим языкам восточной Индонезии: то есть к востоку, но не к западу от Тамборы.
Hok-hok 'сидеть' предполагает глагольное дублирование, но единственный другой глагол, makan - очевидное малайское заимствование.
Saing'óre 'глаз', saing kóme 'нос', sóntong 'зубы', sumóre 'живот' - все начинаются одинаково, предлагая префикс, возможно, притяжательный префикс, с носовым -ng ', который ассимилируется со следующим согласным, и с sumóre' живот ', предположительно от * more или * pore.
Некоторые числа начинаются с sV-, общий образец в австронезийских языках, где «один» сокращается до префикса. Действительно, «один» - это возможный австронезийский заем. Донохью предполагает, что sarone "десять" ~ sisarone "двадцать" может отражать более раннюю vigesimal систему, возможно, от sa- 'один' doh 'person' -ne (суффикс), распространенный способ счета "двадцать". в регионе. «Двадцать» могло затем перейти в значение «десять» под влиянием десятичных торговых партнеров.
Слово moríhoh «Бог» отражает общий термин в этой местности, неопределенного, но, возможно, санскритского происхождения. В тамборе, однако, это также похоже на homóri «отец», предполагая, что ни одно слово не может считаться местным.
Донохью отмечает одно слово, taintu «рука», которое, вероятно, связано с другими папуасскими языками, т.е. Тимора и Алора на востоке: Абуи таŋ, Ойрата тана, Куи тан. Это оставляет -tu в качестве возможного суффикса, и подобная форма maimpo 'стопа' подсказывает Донохью, что они могут происходить от tayn и maym плюс суффикс -ho или -hu, который ассимилируется с предыдущим согласным.
Некоторые слова заканчиваются на - (k) ong и -ore, и первые семантически похожи (ingkong 'солнце', kóngkong 'день', mang'ong 'луна', kingkong 'звезда'), предполагая возможные суффиксы, хотя они могут быть просто совпадением.