Солома, сломавшая спину верблюду

редактировать

Идиома « соломинка, сломавшая верблюжью спину » описывает незначительное или рутинное действие, которое вызывает непредсказуемо сильную и внезапную реакцию из-за совокупного эффекта небольших действий., Ссылаясь на пословицу, «это последняя соломинка, которая ломает верблюжья спина ».

Это порождает фразу « последняя капля » или « последняя капля », означающая, что последняя капля в ряду неприемлемых событий вызывает, казалось бы, внезапную и сильную реакцию.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Происхождение и раннее использование
  • 2 Последняя капля
  • 3 Антецеденты
  • 4 См. Также
  • 5 ссылки
Происхождение и раннее использование

Самая ранняя известная версия этого выражения встречается в богословских дебатах о причинности, проведенных Томасом Гоббсом и Джоном Брэмхоллом в 1654-1684 годах:

Последний диктат Суда, относительно хорошего или плохого, что может последовать в любых действиях, не должным образом вся причина, но последняя часть его, и тем не менее, можно сказать, чтобы произвести эффект обязательно в таком порядке, что и Можно сказать, что последнее Перо сломает спину Лошадям, тогда как раньше было столько возложенных на них, сколько они хотели, но это один сделал это.

-  Томас Хоббс

В эссе 1724 года подчеркивается не факт того, что он является последней причиной, а, скорее, наименьшей причиной, то есть второстепенной:

Все, что не имеет Силы, должно быть в покое; но как малейшая Солома сломает спину Лошади, или один-единственный Песок повернет Пучок Весов, удерживающий Весы такие же тяжелые, как Мир; так что, без сомнения, как мельчайшие Причины могут определять Действия людей, которых ни другие, ни они сами не осознают...

-  Джон Тренчард

Заверенные версии пословицы включают в хронологическом порядке:

  • «Последнее перо, которое ломает спину лошади» (1677 г.)
  • «Это последняя капля, которая перегружает верблюда», упоминается как «восточная пословица» (1799 г.)
  • «Это была последняя унция, которая сломала спину верблюду» (1832 г.)
  • «Последняя капля сломает спину верблюду» (1836 г.)
  • «Как последняя капля ломает спину груженому верблюду» (1848)
  • «Это последнее перо сломало верблюжью спину» (1876 г.)

Другие варианты:

  • «Солома, сломавшая ослу спину»
  • «Последний перец перчинит спину верблюду»
  • «Дыня, сломавшая обезьяне спину»
  • «Перо, сломавшее верблюжью спину»
  • "Солома, сломавшая спину лошади"
  • «Волосы, сломавшие спину верблюда»
  • «Последняя унция сломала верблюжью спину»
Последняя капля

То же самое чувство выражается фразой «последняя капля заставляет чашу переезжать», которая впервые встречается на английском языке как «Когда чаша наполняется до краев, последняя (хотя и наименее) добавленная капля заряжается сама по себе, чтобы быть причиной все перебегание »(1655). Изображение последней капли встречается и на многих других языках.

Предшественники

Эту фразу сравнивают с рассуждениями Сенеки о том, почему не следует бояться смерти. Начиная с упоминания банальности «мы не падаем внезапно при смерти, но постепенно приближаемся к ней; мы умираем каждый день» ( non repente nos in mortem incidere, sed minutatim procdere; cotidie morimur), Сенека сравнивает жизнь с жизнью. водяные часы :

Не последняя капля опорожняет водяные часы, а все то, что вытекло ранее; точно так же последний час, когда мы перестаем существовать, сам по себе не несет смерти; он просто сам по себе завершает процесс смерти. Мы приходим к смерти в этот момент, но мы шли долгое время.

Quemadmodum clepsydram non extremum stillicidium excurit, sed quicquid ante defluxit, sic ultima hora, qua esse desinimus, non sola mortem facit, sed sola consummat; tunc ad illam pervenimus, sed diu venimus.

В отличие от образа «последней капли», подчеркивающего драматический финальный результат, Сенека подчеркивает непрерывность последнего часа жизни со всеми часами, которые были до него.

Смотрите также
Рекомендации
Последняя правка сделана 2023-08-11 05:21:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте