Сардская пасхальная таблица

редактировать

Сардская пасхальная таблица или документ Сардики - это документ из Латинская рукопись VII / VIII веков нашей эры. Это копия на латинском языке символа веры восточно-христианских епископов, присутствовавших на Сардском соборе, которые, опасаясь, что в их обсуждениях будут доминировать западные епископы, собрались отдельно в Филиппополисе. К символу веры и анафемам прилагается таблица пасхальных полнолуний дат, указанных как даты в юлианском календаре, с 328 по 357 годы, а также список дат 14 нисан в еврейском календаре, также относящемся к юлианскому календарю, с 328 по 343 год, год Собора. Календарная информация, содержащаяся в документе, использовалась учеными для отслеживания истории computus и еврейского календаря.

Содержание
  • 1 Рукопись и содержание документа
  • 2 Текст документа
  • 3 Калибровка документа
  • 4 Значение для истории раввинского календаря
  • 5 Значение для истории компьютера
  • 6 Примечания
    • 6.1 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Рукопись и содержание документа

Сардская пасхальная таблица является частью Кодекса Вероны LX (58) или, более полно, MS Verona, Biblioteca Capitolare LX (58). Впервые он был опубликован Эдуардом Шварцем в его Christliche und jüdische Ostertafeln (Берлин, 1905 г.), где рукопись, в которой он встречается, называлась Codex Verona 60. В рукописи 126 листов пергамента размером 27 см на 20 см. см. Латинским унциальным шрифтом написано, что палеографы датируют около 700 г. н.э. Сардский документ встречается на листах с 79 по 80. Очевидно, это копия христианского документа, написанного во время Сардского собора (343 г. н.э.). Он содержит символ веры и анафемы, составленные восточными епископами, собравшимися на соборе, за которыми следует список христианских «Пасх», то есть даты по юлианскому календарю 14-го дня (пасхального полнолуния) пасхального лунного месяца, т.е. Следующее воскресенье - Пасха. Этой таблице предшествует список дат по юлианскому календарю - 14 нисана, наблюдаемых еврейской общиной в каком-то восточно-средиземноморском городе (возможно, Антиохия ). Еврейские даты озаглавлены Quibus supputationibus faciant Iudei pascha. Христианские даты озаглавлены Quo numero faciamus nos Christiani.

Даты в нынешнем виде несколько искажены. Шварц предложил поправки, и эти поправки недавно были рассмотрены и раскритикованы Сашей Стерн из Университетского колледжа Лондона.

Поразительной особенностью еврейских дат является то, что для перечисленных 16 лет все пасхи приходятся на юлианский месяц. марта. Это явно несовместимо с современным еврейским календарем. Это также подтверждает жалобы христианских вычислителей 3-го и 4-го веков о том, что некоторые евреи отмечали Пасху до весеннего равноденствия.

Текст документа
Сардский пасхальный стол, из MS Verona, Biblioteca Capitolare LX (58). Слова вверху: quo tempore Conventioni magna synodus in civitate nicea. Перед первой строкой цифр находятся слова quibus supputationibus faciunt Iudei pascha. Внизу левой колонки дат находятся слова quo numero facimus nos Christiani. Изображение из E. Schwartz, Christliche und jüdische Ostertafeln (Берлин, 1905) Продолжение документа с предыдущего изображения

Ниже следует документ в том виде, в котором он был опубликован и исправлен Шварцем в 1905 году. В крайнем левом столбце указан год нашей эры, присвоенный Шварцем. Второй и третий столбцы расшифровывают таблицы, найденные в рукописи. В этих столбцах квадратные и угловые скобки указывают поправки Шварца. В цифрах поправка в квадратных скобках указывает на символ или символы, которые, по мнению Шварца, следует удалить, а поправка в угловые скобки указывает, куда следует добавить символы, которые, по мнению Шварца, следует добавить. Примечание в квадратных скобках с буквами MS означает, что все предыдущее слово является поправкой Шварца, а слово в скобках является оригиналом.

De pascha autem scribsimus nobis XXX annos, quoniam XXX annos fecit dominus noster в carne super terram, pascha autem facta est XXX anno XXV die Martii mensis, computatur autem primus primus [sic ] annus triginta annorum scriptorum in comp tationibus in quibus faciunt Iudei phascha [sic ] a prima indictione que facta est sub Constantino [328], quo tempore Conventioni magna synodus in civitate Nicaea, cum diu quaererent episcopi de phascha ut computetur. prima indictio [indici MS] a primo anno computationis, et prima indictio inputata post quintam decimam est XVI anno positus in conputatione annorum pasche. a primo [должно означать ab undecimo. В оригинале A и IA были перевернуты] anno computatur numerus iste usque ad XXX annum qui est primus mensis Aprilis.

Этот текст переводится примерно так: «Мы написали для себя тридцать лет пасхальных дат, как наш Господь провел тридцать лет во плоти на Земле. В 30-м году Пасха приходится на XXV день марта. Первый из лет, перечисленных перед 30-летним в вычисленных датах, в которые евреи отмечают Песах, рассчитывается, начиная с первого указания, произошедшего в соответствии с Константин. В это время в городе Никея собрался большой синод, так как епископы долгое время требовали, чтобы даты Пасхи были вычислены. Первое указание (начало) с первого года вычисленных данных, а последующее указание включается после пятнадцатое в году XVI исчисленных лет Песаха. Это число (= дата Пасхи), которое является первым апреля (= 11 апреля, согласно комментарию Шварца), вычисляется от года I до XXX ".

Поссити [sic] autem sunt отличное iones numeri Iudeorum nobis sic quibus supputationibus faciant Iudei pascha

[328]I an.XI мар.
[329]II ан.XXX мар.
[330]III ан.XVIIII мар.
[331]IIII ан.[X] VIII мар.
[332]V ан.XXVII [XXIII MS] март
[333]VI ан.XVI мар.
[334]VII ан.V мар.
[335]VIII an.XXIIII мар.
[336]VIIII ан.XIII [XVI MS] март
[337]X ан.II мар.
[338]XI ан.XXI мар.
[339]XII ан.X мар.
[340]XIII ан.XXV мар.
[341]XIIII ан.XVIII [I] мар.
[342]XV ан.Vмар.
[343]XVI ан.[X] XXVI мар.

Et Reliqui XIIII anni, quo numero facimus nos Christiani

[328, 358]I an.X Ап.
[329, 359]II ан.XXX мар. [Ап. MS]
[330, 360]III ан.XVI Ап. [Мар. MS]
[331, 361]IIII ан.VIАп.
[332, 362]В ан.XVI мар.
[333, 363]VI ан.XV Ап.
[334, 364]VII ан.IIII Ап.
[335, 365]VIII ан.XXIIII мар.
[336, 366]VIIII ан.XIАп.
[337, 367]Х ан.Ап.
[338]XI ан.XXI мар. [Ап. MS]
[339]XII ан.VIII Ар. [Мар. MS]
[340]XIII ан.XXVIIII мар. [Ап. MS]
[341]XIIII ан.XVI Ап. [Мар. MS]
[342]XV ан.VI Ап.
[343]XVI ан.XVI мар. [Ап. MS]
[344]XVII ан.XIIII Ап. [Мар. MS]
[345]XVIII ан.[X] III Ап.
[346]XVIIII ан.XXIII мар. [Ап. MS]
[347]XX ан.XI Ап. [Мар. MS]
[348]XXI ан.XXX мар. [Ап. MS]
[349]XXII ан.XVIIII Ап. [Мар. MS]
[350]XXIII ан.VIII Ап.
[351]XIIII ан.XXVIII мар. [Ап. MS]
[352]XV ан.XVI [I] Ап. [Мар. MS]
[353]XXVI ан.В Ап.
[354]XXVII ан.XXV мар. [Ап. MS]
[355]XXVIII ан.XIII Ап. [Мар. MS]
[356]XXVIIII ан.II Ап.
[357]XXX ан.XXII мар. [Ап. MS]
Калибровка документа

Поскольку в документе четко указано, что годы отсчитываются «от первого признака, который находился под Константином» [327-328], Шварц присвоил лет кажется действительным. Саша Стерн проанализировал еврейские даты и обнаружил, что девять из шестнадцати дат совпадают с 14-м днем ​​лунного месяца, если первый день месяца принять за день лунного соединения.

Значение для история раввинского календаря

Саша Стерн принимает документ Сардика как доказательство того, что евреи, упомянутые в документе (который он предварительно идентифицирует как евреев Антиохии), использовали вычисленный или частично вычисленный календарь с системой интеркаляции, которые удерживали 14 нисана в пределах Юлианского марша. Поскольку это отличается от того, что может быть известно о еврейском календаре в других городах, он заключает, что «еврейский календарь может значительно отличаться от одной общины к другой».

Значение для истории компутуса

Сардский документ, если он точен в своем сообщении о датах 14 нисана для еврейской общины в каком-то восточно-средиземноморском городе, подтверждает жалобы христианских писателей 3-го и 4-го веков нашей эры о том, что некоторые евреи установили 14 нисана раньше весеннее равноденствие. Это была одна из главных причин, по которым христиане пытались разработать независимый расчет для определения даты праздника Пасхи - фактически вычислить «христианский нисан» и установить Пасху соответственно - вместо того, чтобы полагаться на информацию из Соседи-евреи о том, когда упадет еврейский нисан. Кроме того, если поправки Шварца приняты, они показывают даты по образцу, в котором христианские даты 14 нисана совпадают с еврейскими датами, когда последние приходятся на 21 марта или позже. В обоих исправленных столбцах используется постоянный эпакт 11 для разницы между юлианским и лунным годами: дата каждого года на 11 дней раньше, чем в предыдущем году, или на 19 дней позже, если вычитание 11 дней приведет к христианской дате раньше, чем март. 21, или в еврейскую дату до 1 марта.

Примечания

Ссылки

  • Шварц, Эдуард, Christliche und jüdische Ostertafeln, (Abhandlungen der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch- Historische Klasse. Neue Folge, Band viii, Berlin, 1905.
  • Штерн, Саша, календарь и община: история еврейского календаря, II век до н.э. - X век н.э., Оксфорд, 2001.
  • Стерн, Саша, Календари в древности: империи, государства и общества, Oxford University Press, 2012.
  • Тельфер, В., «Кодекс Вероны LX (58)», Harvard Theological Review, 36 (3), (Июль 1943 г.), страницы 169–246.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-07 02:54:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте