Роман Брандштеттер

редактировать
Роман Брандштеттер
Roman Brandstaetter. jpg Роман Брандштеттер
Родился(1906-01-03) 3 января, 1906. Тарнув, Польша
Умер28 сентября 1987 (1987-09-28) (81 год). Познань, Польша
ГражданствоПольский
Род занятийПисатель, поэт, драматург, журналист и переводчик.

Роман Брандштеттер (3 января 1906 - 28 сентября 1987) был польским писателем, поэтом., драматург, журналист, переводчик.

Содержание
  • 1 Жизнь и карьера
    • 1.1 Ранние годы: 1906–1940
    • 1.2 Переезд в Палестину: 1940–1946
    • 1.3 В изгнании: 1946–1948
    • 1.4 Возвращение в Польшу: 1948-1987
    • 1.5 Смерть
  • 2 Наследие
  • 3 Внешние ссылки
Жизнь и карьера

Ранние годы: 1906–1940

Роман Брандштеттер родился в Тарнове, в религиозную еврейскую семью, будучи внуком раввина Мордехая Давида Брандстедтера. Роман Брандштеттер окончил Ягеллонский университет в Кракове по специальности «философия и польский язык» и преподавал в еврейской средней школе в Варшаве.

Начиная с 1927 года, он публиковал стихи и критические эссе в изданиях «Chwila» и « Новый Дзенник ». В 1928 году он опубликовал свой первый сборник стихов под названием «Ярзма» («Иглы»). Он писал исключительно на польском языке и активно участвовал в литературных дискуссиях, а также интересовался историей. Особое внимание он уделял проблеме ассимиляции, которая в польском контексте приобрела дополнительные измерения и значение. В своем произведении «Трагедия Юлианы Клацки» («Трагедия Юлиана Клачко») (1933), например, он описал судьбу ассимилированных евреев в Польше во время разделов. Его исследование под названием «Легион żydowski Adama Mickiewicza» («Еврейский легион Адама Мицкевича») (1932) вызвало большую полемику; в нем он описал инициативу великого польского поэта-романтика как предшественницу сионистской программы и в результате подвергся критике со стороны Тадеуша Бой-Желенского.

В 1933-35 гг. Брандштеттер был директором литературного отдела сионистского польскоязычного издания "Opinia", в котором он опубликовал программную статью "Sprawa poezji polsko-żydowskiej" ("Проблема Польско-еврейская поэзия ») (1933). Этот текст остается одним из самых важных аналитических материалов по этой теме. Он положил начало дискуссии о польских еврейских поэтах, пишущих на польском языке, которые, по словам Брандштеттера, «вдохнули [...] еврейский национальный дух в польский язык поэзии».

Брандштеттер опубликовал следующие сборники стихов: Droga pod górę («Дорога в гору») (1931), Węzły i miecze («Узлы и мечи») (1932), Królestwo trzeciej śwityni («Королевство Третьего Храма») (1933) и Jerozolima światła i mroku («Иерусалим» света и тьмы ») (1935). В межвоенный период [1918-1939 гг.] Они стали поводом для злобных антисемитских нападок на своего автора. Реакцией поэта было блестящее эссе под названием Zmowa eunuchów («Заговор евнухов») (1936).

Переезд в Палестину: 1940–1946

После начала Второй мировой войны, Брандштеттер был в Вильнюсе. В 1940 году он покинул этот город и через Москву, Баку и Иран отправился на Ближний Восток; в Палестине он работал в Польском телеграфном агентстве. Это был необычный период для него во многих отношениях: хотя он тогда решил обратиться в христианство, следует подчеркнуть, что он никогда не отказывался от еврейских традиций, что он сам часто подчеркивал.

В изгнании: 1946–1948

В 1946 году Брандштеттер уехал из Палестины в Рим, где он служил культурным атташе в польском посольстве и принял крещение. Во время своего пребывания в Риме Роман Брандштетт женился на Регине Виктор. Следует подчеркнуть, что он никогда не отказывался от своих еврейских корней или происхождения, о чем он часто говорил и чем очень гордился.

Возвращение в Польшу: 1948-1987 гг.

В 1948 г. он вернулся в Польшу, где поселился в Познани. После войны он написал, среди прочего, следующие произведения: антологию стихов под названием Słowo nad słowami («Слово над словами») (1964); Cztery poematy biblijne («Четыре библейских стихотворения») (1972); и роман из четырех частей под названием Jezus z Nazaretu («Иисус из Назарета») (1967–73). Как следует из названия, эти работы обращаются к библейским темам, интерпретируемым в контексте опыта одного человека, которые объединяют две разные традиции. Прекрасным примером этого является также его биографический роман, Krąg biblijny («Группа изучения Библии») (1975). Он также опирается на традицию хасидских притч, очевидную в его работе Inne kwiatki świętego Franciszka z Asyżu («Другие маленькие цветы святого Франциска Ассизского») (1976).

Брандштеттер также написал исторические пьесы, такие как Powrót syna marnotrawnego («Возвращение блудного сына») (1944) - пьеса, основанная на биографии Рембрандта; Noce narodowe («Ночи нации») (1946–48), Znaki wolności («Знаки свободы») (1953), Marchołt (1954) и Teatr świętego Franciszka («Театр Святого Франциска») (до 1958 г.)). Его рассказ Ja jestem Żyd z 'Wesela' («Я еврей из« Везеле »») (1972; 1981) привлек большое внимание. Произведение представляло собой литературный диалог с текстом одной из величайших польских пьес Станислава Выспянского «Везеле» («Свадьба»). Рассказ Брандштеттера был адаптирован для радио, театра и телевидения. Роман Брандштеттер также переводил произведения с иврита, включая Псалтырь (1968), немецкий, английский (произведения Шекспира), французский, голландский и чешский языки.

Он также много писал для польской католической прессы, включая католический еженедельник журнал, Tygodnik Powszechny, укрепляя свою репутацию одного из ведущих религиозных писателей Польши.

Смерть

Брандштеттер умер в Познани 28 сентября 1987 года от сердечного приступа. Он был похоронен рядом со своей женой Региной, урожденной Брохвич-Виктор (умершей годом ранее) в Познани.

Наследие

Биография Брандштеттера отражает драматические переживания и радикальные идеологические выборы, стоящие перед двадцатилетием. век еврейской интеллигенции. Его жизнь была сформирована сионизмом, а затем католицизмом, а его литературные произведения синтезировали еврейские, польские, христианские, греческие и римские традиции. Его программа по польской еврейской литературе призывала писателей служить делу сионизма, в то время как его межвоенная поэзия опиралась на классическую поэтику, обращаясь к универсальным и национальным еврейским темам, особенно к библейским. Взаимодействие между иудаизмом и христианством занимает центральное место в послевоенных произведениях Брандштеттера, в том числе в его самом известном романе Jezus z Nazarethu - эпосе о Христе, написанном в библейском стиле с экзегетическим подходом. Фигура Христа, изображенная на фоне Палестины I века, представлена ​​в историческом контексте, а Евангелия интерпретируются как продолжающие традиции Ветхого Завета. Язык романа основан на библейских образах, символах и притчах и использует библейские литературные приемы.

Критики хвалили лирическую поэзию Брандштеттера за ее функцию «герменевтики иудео-христианской традиции», как ее назвал Войцех Гутовский, в то время как автобиографические произведения изображают писателя как художника-бикультурного, потомка семьи, уходящей корнями в Хаскала. Его дед, писатель Мордехай Брандштеттер (1844–1928), часто появляется в работах Романа Брандштеттера, предлагая понимание ценностей, лежащих в основе еврейской жизни.

Внешние ссылки
На Викискладе есть материалы, связанные с Романом Брандштеттером.
  1. ^«Романом Брандштеттером». Проверено 16 февраля 2020 г.
  2. ^«Роман Брандштеттер». Проверено 16 февраля 2020 г.
  3. ^«Роман Брандштеттер». Проверено 16 февраля 2020 г.
Последняя правка сделана 2021-06-04 08:57:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте