Робин Милнер-Гулланд | |
---|---|
Родился | (24 февраля 1936) 24 февраля 1936 г. (84 года). Милл-Хилл, Большой Лондон, Англия |
Национальность | Британец |
Alma mater | Оксфордский университет. Московский государственный университет |
Род занятий | Историк культуры России |
Роберт Рейнсфорд «Робин» Милнер-Гулланд, FBA, FSA, (родился в Милл-Хилле, 24 февраля 1936 г.), британский исследователь русской и византийской литературы. культура и искусство.
Его основные области знаний: современная русская и средневековая история культуры, современная русская литература (особенно поэзия), история русского и византийского искусства, русский язык, английское романское искусство и архитектура и история Суссекса. В настоящее время он является почетным профессором русских и восточноевропейских исследований в Университете Сассекса.
Получив образование переводчика-лингвиста во время своей национальной службы, Милнер-Гулланд продолжил изучать современные языки в New College, Oxford (со специализацией на немецком и русском языках) преподают профессор Джон Феннелл и сэр Димитрий Оболенский. В 1960–61 гг. Он также прошел годичную аспирантуру в МГУ, изучая русскую и балканскую культуру XIV – XV веков, где его преподавал профессор Николай Гудзий.
Милнер-Гулланд присоединился к Сассекскому университету в качестве преподавателя русского языка в 1962 году, через год после его основания. Он был назначен читателем в 1974 году, занимал этот пост в течение 19 лет, прежде чем был назначен профессором русских и восточноевропейских исследований в 1993 году, и профессором-исследователем русского языка в 2000 году. В 2012 году Сассекский университет избрал его стипендиатом к 50-летию. в знак признания его вклада в университет. Во время своего пребывания в Сассексе он обучал многих студентов, в том числе Лейбористскую партию политика Хилари Бенн и историка Линдси Хьюз. Милнер-Гулланд был избран членом Лондонского общества антикваров в 1998 году и членом Британской академии в 2002 году.
Милнер-Гулланд также является членом общества. авторитет в церковной архитектуре, археологии и естествознании Сассекса. Он является членом исполнительного комитета Фонда исторических церквей Сассекса и Совета археологического общества Сассекса. Он также является членом Вашингтонского приходского совета. В течение многих лет он служил в руководстве кампании Саут-Даунс, кульминацией которой стало определение национального парка Саут-Даунс в 2011 году. Он редактирует (вместе с Джоном Мэнли) серию «Саут-Даунс» по истории, природа и культура национального парка Саут-Даунс, написанные специалистами для широкой публики.
После смерти своего коллеги и друга, русского поэта Евгения Евтушенко, в апреле 2017 года Мильнер-Гулланд появился в эфире BBC Последний Программа Word, в которой он охарактеризовал Евтушенко как «абсолютный прирожденный исполнительский талант» и пролил свет на взаимодействие поэта с Никитой Хрущевым и Дмитрием Шостаковичем. Мильнер-Гулланд также написал некролог Евтушенко в The Guardian, где заявил, что «был краткий этап, когда развитие русской литературы казалось синонимом его имени».
Милнер-Гулланд опубликовал множество статей и критических эссе в журналах, включая The Guardian, The English Historical Review, The Russian Review, The Slavonic and East European Review и The Times Literary Supplement.
Среди известных книг:
Его работа «Русские», первоначально опубликованная в 1997 году как часть серии книг «Народы Европы», обычно считается его самой важной и влиятельной работой. В описании на сайте Wheelers.co.nz говорится: «Русские предоставляют широкое и оригинальное исследование русского культурного опыта». В одном обзоре, опубликованном в Times Higher Education, книга описывалась как «чудесная», «мастерская» и «заставляющая задуматься», в то время как The Slavonic and East European Review (SEER) заявлял: «Я может придумать несколько лучших книг, чтобы открыть двери в увлекательный, но часто неправильно понимаемый мир ».
Помимо того, что Милнер-Гулланд был автором, он перевел на английский язык произведения многих русских авторов, самым известным из которых является его издание Евтушенко: Избранные стихотворения (первоначально издано в 1962 году); сборник стихов русского поэта Евгения Евтушенко, плод совместной работы Мильнера-Гулланда и поэта Петра Леви. Мильнер-Гулланд также перевел стихи русского поэта Николая Заболоцкого и перевел его биографию (написанную сыном Заболоцкого Никитой) на английский язык. Совсем недавно Мильнер-Гулланд перевела на английский язык книги русского искусствоведа Олега Тарасова; «Икона и преданность - сакральные пространства в царской России» (2002) и «Обрамление русского искусства: от ранних икон до Малевича» (2011).
Мильнер-Гулланд родился в семье шотландца, Лоуренс Гарри «Хэл» Милнер-Гулланд и австралийская мать, Нэнси Рут Бэвин (дочь Томаса Бэвина, бывшего премьер-министра Нового Южного Уэльса ). Милнер-Гулланд женат на художнице Элисон Тейлор с 1966 года, имеет троих детей (включая Э.Дж. Милнер-Гулланд ), четырех внуков и двух правнуков.