Патрик МакГиннесс

редактировать

Патрик МакГиннесс
PatrickmcG.jpg
Родился1968 (возраст 51–52). Тунис
Род занятийПоэт, писатель, академик, литературный критик
ДетиОсиан МакГиннесс, Мари МакГиннесс

Патрик МакГиннесс (род. 1968), британский академик, критик, писатель и поэт. Он профессор французского языка и сравнительной литературы в Оксфордском университете, где он является научным сотрудником и преподавателем Колледжа Святой Анны.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Работа
    • 2.1 Литературная критика и научная работа
    • 2.2 Поэзия и роман
    • 2.3 Награды
  • 3 Библиография
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь

Родился в Тунисе в 1968 году в семье бельгийки, франкоговорящей матери и английского отца ирландского происхождения, он вырос в Бельгии, а также некоторое время жил в Венесуэле, Иране, Румыния и Великобритания. В настоящее время он живет в Оксфорде и в Уэльсе со своей семьей.

МакГиннесс является членом Плед Саймру и баллотировался в качестве кандидата от партии в Уэльсе на выборах в Европейский парламент в 2019 году.

Работа

Производство МакГиннесса делится на академическую литературную критику и поэзию. Его первый роман, «Последние сто дней» («Серен», 2011) был посвящен концу режима Чаушеску в Румынии и был номинирован на Букеровскую премию ; французская версия была опубликована под названием Les Cent Derniers Jours.

Литературная критика и научная работа

Патрик МакГиннесс преподает французский язык и сравнительную литературу в Колледже Святой Анны, Оксфорд. Среди его научных публикаций - исследование Т. Э. Халм, английский литературный критик и поэт, испытавший влияние Бергсона и оказавший, в свою очередь, сильное влияние на английский модернизм. Он также перевел Стефана Малларме, крупного поэта-символиста, и отредактировал на французском языке антологию символистской и декадентской поэзии.

Он редактировал произведения Марселя Швоба, французский символист и писатель рассказов, друг Оскара Уайльда, и написал о французском писателе Жорис-Карл Гюисманс.

МакГиннесс также отредактировал два тома аргентинско-валлийского поэта и романиста Линетт Робертс, высоко оцененный Т. С. Элиот и Роберт Грейвс. По словам МакГиннесса, Робертс - «одна из величайших женщин-поэтов о войне», чьи произведения «представляют собой один из самых творческих поэтических откликов на современную войну и тыл на английском языке». Макгиннесс пишет о Линетт Робертс:

В своей приверженности описанию жизни женщин она разделяет кое-что с великими модернистами, такими как Мина Лой и Хильда Дулиттл. Ее поэзия заслуживает того, чтобы стоять рядом с работами Паунда, Бантинга и Элиота, но, пожалуй, единственный валлийский писатель, с которым ее можно сравнить, - это ее коллега по эпическому поэту Дэвид Джонс, чьи работы она знала и которым она восхищалась.

— Патрик МакГиннесс, Нью-Уэльс Письмо. Заново открывая для себя модернистскую классику: Линетт Робертс

Поэзия и роман

Питье в дневное время .. Первый глоток: нежный, как набегающий ручей,. гибкий, как веревочный мост в воздухе;.. во-вторых, до скрипа половиц,. твердая, как ножная пряжка;.. Третий, внезапный, как люк под вами,. без руля соскользнул обратно к жажде.

Из заброшенного города (2010)

МакГиннесс опубликовал свой первый сборник стихов «Каналы Марса» в 2004 году. Книга была переведена на итальянский язык (2006). В 2009 году Александра Бухлер и Ева Климентова перевели стихи МакГиннесса из «Марсовых каналов» и «Блюз XIX века» на чешский язык

В 2007 году он опубликовал поэтический памфлет «Блюз XIX века», который стал победителем в журнале The Poetry Business Book Конкурс памфлетов 2006.. Его последний сборник стихов - «Заброшенный город», лейтмотивом которого является память, брошенный город, cité trahie. Отрывок из книги «Голубой путеводитель» рассказывает о поездках молодого МакГиннесса на исторической железнодорожной линии, la ligne 162, между Брюсселем и Люксембургом. Эта последовательность была переведена на французский язык Жилем Ортлибом в обзоре Теодора Балмораля. Весь сборник был переведен на итальянский язык Джорджией Сенси и опубликован под названием L'età della sedia vuota, названием одного из стихотворений в книге, как дань уважения женскому опыту и перспективе войны, пустой стул на пляж как символ насильственного и иррационального отсутствия.

Первый роман Патрика МакГиннесса «Последние сто дней» был номинирован на Букеровскую премию 2011 года. Действие происходит в триллере о крахе коммунизма. в Румынии Чаушеску, одном из самых параноидальных тоталитарных режимов, где шпионаж за частной жизнью граждан угрожает всем человеческим отношениям. Главный герой - английский студент, преподающий в Бухаресте, где сам МакГиннесс жил в годы, предшествовавшие революции.

Награды

  • 1998 Премия Эрика Грегори
  • 2001
  • 2005 Премия Роланда Матиаса, шорт-лист, Каналы Марса
  • 2006, 19-е Century Blues
  • 2009 Chevalier dans l'Ordre des Palmes Académiques
  • 2011 Costa Book Awards, окончательный список, The Last Hundred Days
  • 2012 Chevalier des Arts et des Lettres
  • Победитель премии "Книга года Уэльса 2012" за последние сто дней [2]
  • Победитель премии Гильдии писателей 2012 года за художественную литературу за последние сто дней.
  • Победитель 2012 года Премьер-министр Роман Этранджер за французский перевод «Последней сотни дней».
  • Финалист Prix Médicis étranger за Les cent derniers jours 2012.
  • Финалист Prix Femina étranger за Les cent derniers jours 2012 года.
  • Лауреат премии Даффа Купера 2014 года для других народов
  • Лауреат премии Encore 2020 года за фильм «Брось меня к волкам»
Библиография
  • T. Э. Халм: Избранные произведения (Carcanet Press / Routledge USA, 1998, 2003) ISBN 978-1-85754-722-1
  • New Poetries II, антология, под редакцией Майкла Шмидта, Carcanet, 1999, стр. 70–76 ISBN 1-85754-349-1
  • Морис Метерлинк и создание современного театра Oxford University Press, 1999 ISBN 0-19-815977-3
  • Символизм, декаданс и «Fin de Siècle»: французские и европейские перспективы (редактор) University of Exeter Press, 2000 ISBN 978-0-85989-646-7
  • Anthologie de la Poésie Symboliste et Décadente (редактор) Les Belles Lettres (Франция), 2001 ISBN 978 -2-251-44365-2
  • Дж. К. Гюисманс «Против природы» (редактор) Penguin, 2003 ISBN 978-0-14-044763-7
  • С.Малларме Для могилы Анатоля (переводчик) Carcanet, 2003, ISBN 978-1-85754-636-1
  • Марсель Швоб, Oeuvres (редактор) Les Belles Lettres (Франция), 2003 ISBN 978-2-251-44220-4
  • Каналы Марса Carcanet, 2004, ISBN 1-85754-772-1
  • Линетт Робертс: Сборник стихов (редактор) Carcanet, 2005, ISBN 1-85754-842-6
  • I canali ди Марте отредактировано и переведено Джорджией Сенси, Mobydick, 2006, ISBN 978-88-8178-335-9
  • Блюз XIX века Смит / Doorstop, 2007, ISBN 978-1-902382-88-3
  • Линетт Робертс: Дневники, письма и воспоминания, (редактор) Carcanet, 2009, ISBN 978-1-85754-856-3
  • Jilted City Carcanet, 2010, ISBN 978-1-85754-968-3
  • L'età della sedia vuota, (оригинальное название Jilted City) изд. и перев. Джорджиа Сенси, Il Ponte del Sale, Ровиго, 2011, ISBN 88-89615-17-6
  • The Last Hundred Days, Seren, 2011, ISBN 978-1-85411-541-6
  • Страны других народов: Путешествие в память, Джонатан Кейп, 2014 г. ISBN 978-0- 224-09830-4
  • Поэзия и радикальная политика в Fin de Siecle France: от анархизма к действию Francaise, OUP, 2015
  • Throw Me to the Wolves, Jonathan Cape, 2019, ISBN 978-1787331464
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-01 05:21:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте