Оригинальные стихотворения Виктора и Казира

редактировать

Титульный лист первого издания 1810 г., Дж. Дж. Стокдейл, Лондон. Переиздание титульного листа 1898 г., Джон Лейн, Лондон и Нью-Йорк

Оригинальные стихи Виктора и Казира были сборником стихов, написанным Перси Биши Шелли и его сестрой Элизабет, который был напечатан Чарльзом и Уильямом Филлипсом в Уортинге и опубликован Джон Джозеф Стокдейл в сентябре 1810 года. Работа была первым опубликованным сборником стихов Шелли. Шелли написал стихи в сотрудничестве со своей сестрой Элизабет. Стихи были написаны до поступления Шелли в Оксфордский университет.

Том состоял из шестнадцати стихотворений и фрагмента стихотворения. Шелли написала одиннадцать стихов, а Элизабет - пять. Шелли написал семь лирических стихов, четыре готических стихотворения и политическую поэму «Песня ирландца». Елизавета написала три лирических стихотворения и два стихотворных послания. В сборник вошли ранние стихотворения «Месть», «Гаста, Или, Демон-мститель !!!», «Песня: Горе», «Песня: Отчаяние». Эпиграф взят из «Слова о последнем менестреле » сэра Вальтера Скотта : «Не называйте это напрасным: - они не ошибаются, Кто сказал, что, когда поэт умирает, Безмолвная Природа оплакивает своего поклонника ".

Противоречие окружало произведение, однако, потому что одно из включенных в него стихов, «Канун Святого Эдмона», первоначально появилось в анонимно опубликованных «Сказках об ужасе» (1801), приписываемых Мэтью Грегори Льюису. Шелли сказал Стокдейлу, что его сестра Элизабет включила стихотворение Льюиса. Шелли извинилась и попросила Стокдейла скрыть эту книгу. Было напечатано четырнадцатьсот восемьдесят экземпляров и распространено сто экземпляров. Опасаясь судебного процесса о плагиате, Стокдейл отозвал работу из публикации. Копии работы стали крайне редкими, и они ушли в безвестность. Известно, что существует четыре оригинальных копии.

В 1859 г. Ричард Гарнет смог подтвердить, что том был опубликован, но не смог найти сохранившуюся копию. Коллекция была переиздана и возрождена в 1898 году Джоном Лейном в издании, отредактированном Ричардом Гарнеттом после того, как была найдена копия тома.

Содержание
  • 1 Содержание
  • 2 Критический прием
  • 3 Влияние
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
Содержание
  1. Письмо («Вот я сижу со своей бумагой, пером и чернилами»)
  2. Письмо: Пропустить - от мисс -
  3. Песня («Холодно, холодно взрыв, когда воет декабрь ")
  4. Песня (" Приходи ---! Сладкий час ")
  5. Песня: Отчаяние
  6. Песня: Печаль
  7. Песня: Надежда
  8. Песня: в переводе с итальянского
  9. Песня: в переводе с немецкого
  10. Песня ирландца
  11. Песня ("Свирепый рев в полночь буря ")
  12. Песня: To - (" Ах! сладок лунный луч, который спит на твоем фонтане ")
  13. Песня: To - (" Суровый, суровый - голос страшной команды судьбы ")
  14. Канун Святого Эдмона
  15. Месть
  16. Гаста, или Мстительный демон !!!
  17. Фрагмент, или Триумф совести
Критический прием

Том был рекламирован в Morning Chronicle от 18 сентября, в Morning Post o f 19 сентября и «Таймс» от 12 октября 1810 г. Обзоры опубликованы в «Литературной панораме», «Антиякобинском обозрении», «Британский критик» и «Поэтический реестр». Рецензии, которые в первую очередь касались стихов Елизаветы, были негативными и весьма критическими. "Литературная панорама" отвергла эти стихи как примеры "бессмысленной рифмы". В обзоре британских критиков этот том описан как «наполненный песнями сентиментальной ерунды и очень абсурдными рассказами ужасов». Poetical Register назвал стихи «чистым каракулем» и «пустой тратой бумаги», отметив «весь этот вид мусора».

В 2015 году Дэвид Дафф написал, что «Оригинальная поэзия» представляет собой «жизненно важный этап в литературном творчестве Шелли. развитие, отражающее захватывающий, но недостаточно изученный этап в более широкой культуре романтизма ». Влияние и влияние работы выдержали: «Но литературные эксперименты 1810 года - приключение в писательстве и создании книг, включающее все виды нарушений, текстуальных, политических и юридических - оказали формирующее влияние на его работу, следы, которые он никогда не мог стереть полностью. "

Влияние

Оригинальная поэзия Виктора и Казира повлияла на Франкенштейна; или, Современный Прометей (1818 г.). В своей биографии Мэри Шелли Энн Костеланец Меллор отметила влияние работы на последний роман:

«Как Уильям Видер совсем недавно напомнил нам, несколько измерений Виктора Франкенштейн создан по образцу Перси Шелли. (6) Виктор был псевдонимом Перси Шелли для его первой публикации, Оригинальная поэзия Виктора и Казира (1810 г.). Семья Виктора Франкенштейна похожа на семью Перси Шелли: в обоих случаях отец женат на женщина, достаточно юная, чтобы быть его дочерью; у обоих старших сыновей есть любимая сестра (приемная сестра или двоюродная сестра в случае Франкенштейна) по имени Элизабет. Франкенштейн получил образование на основе Перси Шелли: оба были заядлыми учениками Альберта Великого, Парацельса, Плиния, и Бюффон; оба были очарованы алхимией и химией; оба были прекрасными лингвистами, свободно владевшими латынью, греческим, немецким, французским, английским и итальянским языками. (7) «

Тема неослабевающей мести также общая для обоих. работает. "Месть" и "Гаста, или демон-мститель !!!" полагаться на тему мести. Существо также стремится отомстить Виктору Франкенштейну. Джон В. Мерфи отметил в книге «Темный ангел: готические элементы в произведениях Шелли», что мотив мести был главной темой произведений Шелли: «Идея мстительного демона занимает центральное место в поэзии Шелли и, в разнообразной форме, будет появляться почти во всех из основных произведений ". Месть - основная тема Застроцци (1810), Посмертные фрагменты Маргарет Николсон (1810) и Ченчи (1819).

Язык двух произведений также похож. В стихотворении «Месть», строка 20, рассказчик восклицает: «Один я насытлю всю его побеждающую пасть». Во «Франкенштейне» Существо выражает подобное чувство: «Я насытлю пасть смерти».

См. Также
Примечания
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-01 14:47:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте