Олентцеро

редактировать
Изображение Олентцеро в Хендая

Олентцеро (баскское произношение:, иногда Оленцаро или Оланцаро ) - персонаж баскской рождественской традиции. По баскским традициям Оленцеро приезжает в город поздно вечером 24 декабря, чтобы оставить подарки детям. Кое-где он прибывает позже, например, в Очагавия - Отсагабиа 27-го и в Эрмуа 31-го.

Содержание
  • 1 Имя
  • 2 Легенда
  • 3 Современные обычаи и происхождение
  • 4 Песни Олентцеро
    • 4.1 Олентцеро
    • 4.2 Olentzero buru handia
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Имя

Имя Олентцеро встречается в нескольких вариациях: Онензаро, Онентзаро, Оленцаро, Ононзаро, Орентзаго и другие. Самые ранние записи дают имя как Онентцаро, и имя, скорее всего, состоит из двух элементов: «хорошо» плюс родительного множественного числа окончания и суффикса - заро, что на баскском языке означает время года (сравните такие слова, как хауртзаро «детство»), буквально «время хороших». Это предполагает происхождение, подобное испанскому ночебуэна, но происхождение Онентцаро, соответствующее старому празднику зимнего солнцестояния, старше, чем Рождество.

Существуют и другие теории происхождения, но они не являются общепринятыми:

В некоторых частях Наварры этот праздник назывался xubilaro или subilaro от слова subil, что означает йольский журнал плюс суффикс -zaro. В частях Нижней Наварры используется слово suklaro, сокращение от sekularo. У Секуларо нет четкой этимологии, но, вероятно, он связан с латинским saecularis.

Легенда
Фигура Олентцеро несут по улицам Баракалдо

Там Есть много вариаций традиций и историй Оленцеро, связанных с ним, иногда меняющихся от деревни к деревне. Первое письменное упоминание об Оленцеро относится к 17 веку: A la noche de Navidad (llamamos) onenzaro, la sazón de los buenos («В канун Рождества (мы называем) онензаро, время хороших»).

Одна из распространенных версий гласит, что Олентцеро является одним из jentillak, мифологической расы баскских гигантов, живущих в Пиренеях. Легенда гласит, что однажды они наблюдали в небе светящееся облако. Никто из них не мог смотреть на это яркое облако, кроме очень старого, почти слепого человека. Когда его попросили изучить его, он подтвердил их опасения и сказал им, что это знак того, что Иисус скоро родится. Согласно некоторым историям, старик попросил великанов сбросить его со скалы, чтобы избежать христианизации. Покончив с ним, великаны споткнулись на пути вниз и погибли сами, кроме Оленцеро.

В других версиях джентиллак просто уходит, и только Олентцеро остается, чтобы принять христианство.

Части легенды об Оленцеро напоминают доисторические культовые ритуалы, связанные с зимним солнцестоянием, например, участие в ритуале «последней трапезы» и жертвоприношениях возрождения.

В других версиях кондайры Олентзерорен, или «истории Олентцеро», говорится, что новорожденным он был брошен в лесу и был найден феей, которая дала ему имя Олентцеро, даровала дары силы и доброты к нему и передал его пожилой бездетной паре, живущей в одиночестве в лесу. Он превратился в сильного человека и угольщика, который к тому же был хорош в руках, вырезая деревянные игрушки, которые он носил в большом мешке с углем, чтобы подарить детям деревни. Говорят, что однажды он умер, спасая детей из горящего дома, и что когда он умер, нашедшая его фея даровала ему вечную жизнь, чтобы он продолжал приносить радость детям и людям.

Другие варианты легенды, обычаев и персонажа включают:

  • в Аресо детям приказывали приходить домой пораньше. Затем взрослый переодевался Олентцеро и пугал серпом детей, которые все еще выходили на улицу.
  • в Ухарте-Аракил его традиционно подвешивали на веревке из окна, одетого в соломенная накидка, в Лекунберри чучело было прикреплено к дымоходу.
  • в Берастеги если дети не хотели ложиться спать, бросали серп в трубу, и дети сказали, что Оленцеро придет перерезать им глотки, если они не пойдут спать.
  • в Дима соломенная марионетка, одетая как Оленцеро с серпом, будет подвешена к башня церкви после полуночной мессы в канун Рождества, и если бы дети вели себя плохо, люди бы сказали: Ононцаро беги-горри txaminira da etorri, austen baldin badegu barua, orrek lepoa kendu guri "Оленцеро с красными глазами пришел к дымоходу, если мы нарушим пост, он перережет нам глотку »- имеется в виду традиционный пост за неделю до Рождества.
  • в Ларраун его звали Ононзаро, говорили, что у него три глаза, и его обычно изображали в виде пьяницы, одетого как чучело. Люди спросят Ононзаро беги-горри, non arrapatu duk arrai ori? (Олентцеро красных глаз, где вы поймали эту рыбу (то есть в состоянии опьянения)?), И ответ будет: Bart arratseko amaiketan Zurriolako arroketan (прошлой ночью в одиннадцать в скалах).
Современные обычаи и происхождение
Олентцеро вместе с другими рождественскими символами в аэропорту Бильбао-Лойу

Примерно в 1952 году в франкистской Испании группа из Сарауца начала возрождать традиции Олентцеро. Некоторые из наиболее ужасных элементов были удалены, чтобы сделать Оленцеро более подходящим для маленьких детей и удалить элементы, которые считались слишком языческими. С 1956 года возрожденные традиции Олентзеро начали распространяться за пределы тех частей Гипускоа, откуда эти традиции произошли. В течение 1970-х годов он начал приобретать новые атрибуты, такие как разносчик подарков в попытках найти альтернативу испанской традиции волхвов и французской Пер Ноэль, резюмировал вверху в слогане Erregeak, españolak «Три волхва - испанцы». Сегодня Олентзеро празднуется по всей Стране Басков и сосуществует с волхвами, Пер Ноэлем и Дедом Морозом, причем некоторые семьи предпочитают отмечать одно или несколько одновременно.

В современной версии Оленцеро изображен милым персонажем, которого многие приписывают избыточному весу, огромному аппетиту и жажде. Он изображен в виде баскского крестьянина в баскском берете, в одежде фермера с традиционными туфлями абаркета и курит трубку. Есть ли у него борода или нет - это еще не устоявшаяся традиция. Иногда его лицо окрашено углем, что свидетельствует о том, что он работал угольщиком. В канун Рождества группы людей или детей несут изображения Олентцеро на стуле по улицам, распевая колядки Олентцеро и собирая еду или сладости (мало чем отличается от американского трюка или угощения ) и традиций, окружающих праздник из Санта-Агеда в Стране Басков, где практикуется oles egitea «просить милостыню». В конце концов, в некоторых местах принято сжигать Олентзеро, например, в Лесака.

Вариации все еще распространены, как в региональном, так и в культурном плане, в зависимости от того, подчеркивается ли языческий или христианский аспекты Олентзаро. У моря он обычно приобретает больше морских атрибутов, а на суше он остается чисто сельским по своей природе.

Песни Олентцеро

Подобно европейским Рождественским гимнам, есть Оленцерский кантак. Двумя очень распространенными являются:

Олентцеро

Олентцеро хоан заигу
мендира ланера,
intentzioarekin
ikatz egitera.
Адиту дуенеан
Иисус jaio dela
lasterka etorri da
berri ematera.
Horra horra
gure Olentzero
pipa hortzetan дула
эсерита даго.
капояк эре ба'иту
арраултзачоэкин
бихар мериендацеко
ботила ардоакин.
оленцеро гуреа
ezin dugu ase
osorik jan dizkigu
hamar txerri gazte.
Saiheski ta solomo
horrenbeste heste
Иисус jaio delako
erruki zaitezte.
Olentzerok dakarzki
atsegin ta poza
jakin baitu mendian
Jesusen jaiotza.
Эгун арги хонетан
алаиту бихотза
канпо эта барруан
кенду азкар хотза.
Оленцеро уехал
в горы работать
с намерением
сделать древесный уголь.
Когда он услышал
, что Иисус родился
, он прибежал
в принести новости
Есть, есть
наш Олентцеро
с трубкой в ​​зубах
пока сидит.
Еще у него каплуны
яйцами,
отпраздновать завтра
бутылкой вина.
Нашим Оленцеро
мы не можем насытить его
он съел целых
десять поросят.
Ребрышки и свиная вырезка
так много кишок
, потому что родился Иисус
смилуйся.
Олентцеро приносит
счастье и радость
, потому что он услышал на горе
о рождении Иисуса.
На этот светлый день
сердце, радуйтесь
снаружи и внутри
быстро избавьтесь от холода.

Olentzero buru handia

Название переводится как «Olentzero большая голова". Арроба - старая мера, эквивалентная чуть более 11 кг.

Olentzero buru handia
entendimentuz jantzia
bart arratsean edan omen du
hamar arroako zahagia.
Ai urde tripahandia!
Траларалала, траларалала.
Ai urde tripahandia!
Траларалала, траларалала.
Большая голова Олентзеро
, облаченная в разум
, как говорят, имеет вчера вечером выпил
бурдюк из десяти арроба
О, пузатая свинья!
Траларалала, траларалала.
О, пузатая свинья!
Траларалала, траларалала.
Примечания
Ссылки
  • Ансорена, Дж. Эускал кантак, Доностия 1993
  • Азкуе, RM 1934 Эускалелиарен Якинца, репр. Бильбао 1989
  • Барандиаран, J Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, Donostia 1994
  • Etxegoien, J. Orhipean, Xamar 1996
  • Статья в Correo Digital
Внешние ссылки
  • icon Христианство портал
Последняя правка сделана 2021-06-01 10:21:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте