Государственный гимн Оранжевого Свободного государства

редактировать
Vrystaatse Volkslied
Английский язык: Государственный гимн Оранжевого Свободного государства
Государственный гимн OFS.jpg Volkslied van den Oranje Vrijstaat

Гимн Orange Free State
ТекстыHAL Hamelberg
MusicWFG Nicolai
Принят1854
Отказано1902
Аудио образец
«Государственный гимн Оранжевого Свободного Государства». (Инструментальный)

The национальный гимн Оранжевого Свободного государства (Afrikaans : Vrystaatse Volkslied, Dutch : Volkslied van de Oranje Vrijstaat) использовался с 1854 по 1902 год в качестве государственного гимна Orange Free State.

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 листа
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки
Текст

Голландский оригинал

Heft, Burgers, 'tied der vrijheid aan
En zingt ons eigen volksbestaan!
Van vreemde banden vrij,
Bekleedt ons klein gemenebest,
Операция, wet en recht gevest,
Звонок в государстве.
Звонок в государстве.
Al heeft ons land een klein begin,
Вейгаан встретил moed de toekomst in,
Het oog op God gericht,
Die niet beschaamt wie op Hem bouwt,
Op Hem als op een burcht vertrouwt,
Die voor geen stormen zwicht.
Die voor geen stormen zwicht.
Zie in gena 'en liefde neer
Op onze President, o Heer!
Wees Gij zijn toeverlaat!
De taak, die op zijn schouders rust,
Vervulle hij met Trouw en lust
Tot heil van volk en staat!
Tot heil van volk en staat!
Бешерм, о Бог, де Раад Вантленд,
Гелеид хем ан Увадерханд,
Верлихт хем ван омхог,
Opdat zijn werk geheiligd zij
En vaderland en burgerij
Ten zegen strekken moog '!
Ten zegen strekken moog'!
Heil, driewerf heil de dierb're Staat,
het Volk, de President, de Raad!
Ja, bloei 'naar ons gezang
De Vrijsta at en zijn burgerij,
In deugden groot, van smetten vrij,
Nog tal van eeuwen lang!
Nog tal van eeuwen lang!

английский перевод . Перевод Германа Якобсона

Поднимите, граждане, песнь свободы
и наше собственное существование как народа.
Свободно от внешних связей,
Поддерживает наше маленькое государство
, основанное на порядке, законе и справедливости
Место среди государств
Место среди государств
Хотя у нашей земли небольшое начало,
мы шагаем в будущее с мужеством,
наш взор устремлен на Бога,
Который не стыдится того, кто строит на Нем
и доверяет Ему как крепость
, не поддающаяся никаким штормам
, не поддающаяся никаким штормам
Взгляни с милосердием
на нашего президента, о Господь!
Будь его прибежищем
Задача, которая лежит на его плечах
, пусть он выполнит с преданностью и рвением
на благо людей и государства
на благо людей и государства
Protec о Боже, Совет страны
Направь его своей Отцовской Рукой
Освети его сверху
Так, чтобы его работа могла быть освящена
и может служить благословению
отечества и граждан.
отечества и граждан.
Славься, трижды слава, любимое Государство,
Народ, Президент, Совет!
Да, пусть процветает наша песня
Свободное Государство и его граждане.
великие по добродетели, без пятен
для многих века вперед!
на много веков впереди!
Таблицы
См. Также
  • map Портал Африки
Литература
Дополнительная литература
Внешние ссылки
  • СМИ, связанные с Vrystaatse Volkslied на Wikimedia Commons
Последняя правка сделана 2021-05-31 12:10:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте