Намибийский черный немец
редактировать
Намибийский черный немецкий, также NBG, (немецкий : Küchendeutsch, «кухонный немецкий») - это пиджин язык Намибии, происходящий от стандарта Немецкий. Он почти вымер. На нем говорили в основном намибийцы, которые не изучали стандартный немецкий в период немецкого правления. Он никогда не был первым языком. В настоящее время на нем говорят как на втором языке. людьми старше 50 лет, которые сегодня обычно также говорят на немецком, африкаанс или английском.
Содержание
- 1 История
- 2 Предлоги
- 3 Примеры
- 4 Ссылки
- 5 Дополнительная литература
История
Колониальное освоение немецкого языка в Намибии часто происходило вне рамок формального образования и в основном было самообучением. ught. Как и многие пиджин-языки, намибийский черный немецкий развивался за счет ограниченного доступа к стандартному языку и был ограничен рабочей средой.
В настоящее время несколько сотен тысяч намибийцев говорят на немецком как на втором языке, и хотя намибийский немецкий часто не соответствует стандартному немецкому, это не пиджин.
Предлоги
Английский язык и африкаанс оказали влияние на развитие NBG, что привело к трем основным предлогам:
- добавление предлога, где стандартный немецкий будет использовать винительный падеж
- , отбрасывающий предлоги, которые обычно присутствуют в Стандартный немецкий
- изменение предлога, который требуется для глагола
Примеры
Примеры фраз со стандартными немецкими эквивалентами:
- Lange nicht sehen - long no see ("Lange nicht gesehen ")
- Банан был костен? - Сколько стоит банан? («Был ли kostet die / eine Banane?»)
- spät Uhr - «поздний час», что означает «уже поздно» («es ist spät»)
- Herr fahren Jagd, nicht Haus - «Мастер пошел на охоту, а его нет дома» («Der Herr ist zur Jagd gefahren und ist nicht zu Hause»)
Ссылки
Дополнительная литература
- Deumert, A. (2010). Историческая социолингвистика в колониальном мире, методологические аспекты [слайды в PowerPoint]. Получено с http://hison.sbg.ac.at/content/conferences/handoutsslides2010/Deumert3.pdf
- Deumert, A (2003). «Заметность и значимость в языковом контакте и приобретении второго языка: свидетельство неканонического контактного языка». Языковые науки. 25 (6): 561–613. doi : 10.1016 / S0388-0001 (03) 00033-0.
- Деумерт, А. (2009). «Намибийские киче-дуитсы: становление (и упадок) неоафриканского языка». Журнал германской лингвистики. 21 (4): 349–417. doi : 10.1017 / s1470542709990122.
- Лангер, Н., Маклелланд, Н. (2011). Германоведение: язык и лингвистика. Годовая работа по изучению современного языка, 71, 564-594. JSTOR 10,5699 / годworkmodlang.71. 2009.0564
- Шах, Шина (2007). «Немец в контактной ситуации: пример намибийского немца» (PDF). EDUSA. 2 (2): 20–44. Архивировано из оригинала (PDF) 13.07.2015.
- Stolberg, D. (2012). Когда стандартный язык становится колониальным: отношение к языку, языковое планирование и дестандартизация во время немецкого колониализма. 25-я Скандинавская конференция по лингвистике, семинар 2: Основы языковой стандартизации. Получено с http://conference.hi.is/scl25/files/2012/06/Stolberg.pdf
.