Дженис Ребибо (Иврит : ג יס רביבו; урожденная Сильверман; 31 января 1950 - 11 марта 2015) был американским израильским поэтом, который начал писать на иврите в середина 1980-х.
Дженис Сильверман Ребибо родилась в Бостоне, штат Массачусетс, и училась в Бостонском еврейском колледже. Позже она иммигрировала в Израиль. Ребибо умерла от рака в возрасте 65 лет. У нее остались отец Генри Сильверман и двое детей.
Ребибо начал писать на иврите, когда изучал иврит и литературу в Еврейском колледже. Десятки ее стихов появились в крупнейших газетах и журналах Израиля. Антология израильских английских писателей включала несколько ее стихотворений, а в дневнике Iton 77 была опубликована ее еврейская поэма Etzb'a Elohim (палец Бога).
My Beautiful Ballooning HeartДженис Первый сборник стихов Сильвермана Ребибо на английском языке, My Beautiful Ballooning Heart, был опубликован в июле 2013 года. How Many Edens, последний сборник стихов Ребибо, был опубликован в апреле 2014 года
с использованием аллюзий, юмор и эротизм, большая часть поэзии Ребибо показывает, как отношения формируются языком, культурой, религией и политикой. Ее первые стихотворения на иврите появились в 1984 году в литературном приложении к ивритоязычной газете Давар по рекомендации израильского поэта Хаима Гури. Ее стихи и рассказы часто появлялись на литературных страницах и в журналах Израиля, были опубликованы четыре ее книги стихов на иврите. Зара в Сионе: Сборник стихов 1984-2006 Дженис Ребибо, опубликованный в 2007 году, включает стихи на иврите из ее трех предыдущих книг и новую работу, ранее опубликованную в литературных журналах Израиля, а также главу под названием «Сам Сион», содержащую стихи, написанные Ребибо на Английский. Ребибо перевел поэзию с иврита на английский язык, особенно поэта Натана Йонатана. Ее стихи положены на музыку и записаны. Hazman Ozel (время уходит), музыка Гиди Корен, был выпущен NMC в 2009 году на DVD с концертными выступлениями The Brothers and The Sisters. Сотрудничала с композиторами над текстами и либретто. 9 мая 2009 года в Карнеги-холле состоялась премьера монодрамы для сопрано и камерного оркестра Матти Ковлера, либретто Дженис Сильверман Ребибо и Матти Ковлер с сопрано Техилой Нини Гольдштейн в Карнеги-холле. 32>
Ребибо редактировал и переводил прозу романиста Ижара Смиланского, режиссера из Торонто Ави Лева, профессора Моше Бар-Ашера в Академии иврита, и другие. Ребибо руководил новаторской программой школьных пар, направленной на поощрение терпимости, дружбы и сотрудничества в израильском обществе, и выступает в качестве SPO в некоммерческой организации по продвижению преподавания и изучения иврита в Северной Америке.
Первый из ее четырех сборников стихов, Зара (незнакомка, имеется в виду фигура в Притчах), был опубликован в 1997 году. Позже она работала главным переводчиком для Натана. Йонатан, завершающий свой двуязычный сборник избранных произведений «В песне, чтобы жить», последовавший за смертью этого популярного поэта в 2004 году.
Зара Бетцион: ширм 1984-2006 гг., Смесь двух литературных традиций, получила награду Премия Президента Израиля и другие призы. Ее стихи положил на музыку композитор Гиди Корен. В дополнение к английскому либретто для «Побег Ионы» композитора Матти Ковлера, Ребибо также сотрудничал с Ковлером, чтобы написать либретто для «Here Comes Messiah!», Исполненного в Карнеги-холле в 2009 году и в Джордан-холле в Бостоне. 2010.
Поэзия Ребибо была описана как имеющая «новую силу и смелость, которая включает в себя стратегический прорыв, смелость и юмор, которые добавляют что-то новое в война за независимость сознания Израиля - революция языка, духа и разума », по словам критика Менахема Бен.
Зара Бецион (« Чужой на Сионе ») Дженис Ребибо получил награды от канцелярии президента Израиля и Культурного комитета Мифаль аПаис, а также премию Штайнера Еврейского колледжа в области литературы на иврите, одну из нескольких академических и литературных премий, присужденных Ребибо за ее многолетнее сотрудничество с этим колледжем. 32>