Гленфинлас (стихотворение)

редактировать
Эпиграф (из Коллинз ) и первые строки Гленфинласа в Вальтер Скотт <45 баллад и лирических пьес (1806).

“Гленфинлас; или «Коронах » лорда Рональда Вальтера Скотта, написанная в 1798 году и впервые опубликованная в 1800 году, была, как запомнил Скотт, его первым оригинальным стихотворением в отличие от перевод с немецкого. Короткое повествование из 264 строк, повествующее сверхъестественную историю, основанную на легенде Хайленда. Хотя он был высоко оценен многими читателями и критиками 19-го века, сейчас его затмевают его более поздние и длинные стихи.

Содержание
  • 1 Краткое содержание
  • 2 Состав
  • 3 Публикация
  • 4 Критика
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Краткое содержание

«Гленфинлас» начинается с оплакивания кончины вождя нагорья лорда Рональда, после чего переходит к описанию визита, нанесенного ему Мойем, другим вождем с далеких шотландских островов, который, как нам говорят, изучал оккультизм и имеет второй взгляд. Эти двое отправляются в охотничью экспедицию без сопровождения кого-либо из своих последователей и через три дня удаляются в примитивный охотничий домик в дебрях Гленфинласа. Рональд говорит, что его возлюбленная Мэри сама охотится вместе со своей сестрой Флорой; он предлагает, чтобы Мой победил Флору игрой на своей арфе, оставив Рональда свободным ухаживать за Мэри без сопровождения. Мой отвечает, что его сердце слишком уныло для таких вещей, что ему было видение кораблекрушения сестер и предчувствие, что сам Рональд умрет. Рональд издевается над мрачными мыслями Мой и уходит на свидание с Мэри в соседней лощине, один, за исключением своих собак. Вскоре собаки возвращаются без Рональда. Наступает ночь, и в полночь появляется охотница, одетая в пропитанную водой зеленую одежду и с мокрыми волосами. Она начинает вытираться перед огнем и спрашивает Мой, видел ли он Рональда. По ее словам, в последний раз она видела его бродящим с другой женщиной в зеленом. Мой боится выйти в преследуемую призраками тьму, чтобы найти их, но женщина пытается пристыдить его и показывает, что она знает о Моем больше, чем он осознает:

Дух сохнет в огне, как потрясенный Мой смотрит. Ричард Уэстолл, выгравировано Ричардом Голдингом.

Не так, в пламени высокого Данлатмона. Твое сердце замерзло для любви и радости,. Когда весело звенело твоей восторженной лирой. тающий глаз распутной Морны.

Злой и напуганный, - отвечает Мой,

А ты! когда у пылающего дуба. я лежал с ней и смирился с любовью,. Скажи, ехали вы на вихре дыма,. Или плыли по полуночному ветру?.. Не твоя раса смертной крови. Ни выдуманная линия старого Гленгила;. Твоя дама, Владычица Потопа -. Твой отец, Монарх шахты.

Странная женщина, проявившаяся в виде духа, улетает. Над головой доносится неземной смех, затем падает сначала кровавый дождь, потом расчлененная рука и, наконец, окровавленная голова Рональда. Наконец, нам говорят, что Гленфинлас будет навсегда избегать всех путешественников из-за страха перед дамами Глена, и поэт возвращается к своей первоначальной жалобе на лорда Рональда.

Композиция

В 1797 году популярному писателю и поэту Мэтью Грегори «Монах» Льюису были показаны копии «Ленор» и «Дикий охотник» Скотта, оба перевода с Бюргер, и немедленно связался с ним, чтобы попросить внести вклад в сборник готических стихов, написанных разными руками, условно названный Tales of Terror. Одна из баллад, которую Скотт написал для Льюиса в следующем году, называлась «Гленфинлас». Он основан на легенде Хайленда, которая принадлежит к международному типу сказок, найденных от Греции и Бретани до Самоа и Новой Каледонии. Сам Скотт резюмировал легенду так:

В то время как два хайлендских охотника ночевали в уединенной хижине (хижине, построенной для охоты) и веселились над олениной и виски, один из них выразил желание, чтобы они имели хорошенькие девушки, чтобы завершить свою вечеринку. Едва эти слова были произнесены, как две красивые молодые женщины, одетые в зеленое, вошли в хижину, танцуя и певая. Один из охотников был соблазнен сиреной, которая специально прилепилась к нему, покинуть хижину: другая осталась и, с подозрением относясь к прекрасным соблазнителям, продолжала играть на козырке или еврейской арфе, какой-то штамм, посвященный Дева Мария. Наконец наступил день, и искусительница исчезла. Исследуя лес, он нашел кости своего несчастного друга, разорванного на куски и съеденного злодеем, в чьих трудах он пал. Оттуда это место называлось Долиной зеленых женщин.

Закончив стихотворение, Скотт послал его Льюису, который ответил списком предполагаемых ошибок в рифме и ритме. Сравнивая их с другими критическими замечаниями, высказанными в отношении стихотворения его друзьями, Скотт обнаружил, что они почти полностью исключают друг друга. Это убедило его никогда не действовать на основе детальной критики его стихов со стороны друзей, а только на общих осуждениях.

Публикация

Скотт опубликовал «Гленфинлас» прежде всего в Tales of Wonder, поскольку проект Льюиса был наконец позвонил. Хотя на отпечатке этой книги указана дата 1801 года, на самом деле она была издана 27 ноября 1800 года. Несколько других его ранних стихов появились в том же сборнике, в том числе «Канун святого Иоанна». Затем «Гленфинлас» был включен в «Менестрели на шотландских границах» (1802) Скотта (1802), собрание традиционных баллад наряду с некоторыми современными имитациями. В 1805 году он опубликовал свое первое длинное повествовательное стихотворение Сказание о последнем менестреле, которое оказалось таким сенсационным успехом как у читателей, так и у критиков, что его издатель Лонгман последовал за ним. с томом оригинальных стихотворений Скотта из «Менестрелей» вместе с некоторыми его переводами и лирическими стихами. Эти баллады и лирические пьесы появились 20 сентября 1806 года и сами по себе оказались успешными: было продано 7000 копий.

Критика

В критической прессе реакция на ранние стихи Скотта при их первом появлении в печати была в целом обнадеживающей. Хотя рецензии на «Сказки чудес» Мэтью Льюиса были в значительной степени недружелюбными, он отметил, что «на фоне общего обесценивания… моя небольшая доля неприятной публикации была отклонена без осуждения, а в некоторых случаях получила похвалу от критиков»; Менестрели Шотландского приграничья горячо приветствовали как традиционные, так и оригинальные баллады. Поэтессе Анне Сьюард, которая выразила свое восхищение «Гленфинласом», Скотт сообщил, что «все шотландцы предпочитают« Канун Святого Иоанна »« Гленфинласу », и большинство моих английских друзей развлекаются именно этим. противоположное мнение ». Сам он придерживался шотландской точки зрения. В 1837 г. его зять и биограф Я. Дж. Локхарт неохотно частично согласился с теми критиками, которые, по его словам, считали, что немецкое влияние на Скотта не соответствовало кельтской теме стихотворения, и что первоначальная легенда была более трогательной, чем ее разработка Скоттом. Тем не менее некоторые критики XIX века оценили его очень высоко среди стихотворений Скотта. В 1897 году критик Джордж Сэйнтсбери счел «Гленфинлас» и «Еву» стихами, в которых Скотт впервые нашел свой истинный голос, хотя он предпочел «Еву». Критики 20-го и 21-го веков в целом были более суровы. Среди биографов Скотта Джон Бьюкен считал это «выдумкой, полной сомнительных отголосков и обычных уловок», С. Фаулер Райт счел балладу неудовлетворительной, потому что в оригинальной истории слишком мало разнообразия инцидентов, а Эдгар Джонсон счел стихотворение слишком медленным, язык иногда чересчур сочным, а предполагаемый ужас кульминации не достигнут. Недавно критик Теренс Хогвуд пожаловался, что стихотворение менее яркое, чем «Ева», а его мораль (как и «Кристабель » и «La Belle Dame sans Merci ») женоненавистничество.

Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-21 10:29:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте