Гада аль-Самман

редактировать
Гада аль-Самман
Гада эль-Самман.jpg
Родное имяغادة السمّان
Родился1942 (возраст 77–78 лет). Дамаск, Сирия.
Род занятийПисатель, журналист
Языкарабский, английский, Французский

Гада аль-Самман (арабский : غادة السمّان) - сирийский писатель, журналист и романист, родившаяся в Дамаске в 1942 году в известной и консервативной дамасской семье, она отдаленно связана с Низаром Каббани известным поэтом. Ее отцом был Ахмед аль-Самман, президент Сирийского университета. Он находился под сильным влиянием ее матери, поскольку ее мать умерла в очень раннем возрасте.

Содержание
  • 1 Карьера
  • 2 Жизнь
  • 3 Работы
  • 4 Источники
Карьера

Ее отец любил и западную, и арабскую литературу ; это глубоко повлияло на нее и дало ей уникальный стиль, сочетающий в себе атрибуты обоих. Тем не менее, вскоре она столкнулась с консервативным дамасским обществом, в котором она выросла и прожила свои ранние годы.

В 1962 году она опубликовала свою первую книгу рассказов عيناك قدري «Твои глаза - моя судьба», которая была принята достаточно хорошо. Однако в то время ее смешивали с другими традиционными писателями-женщинами. Ее более поздние публикации вывели ее из узкого круга женских и любовных романов в гораздо более широкие социальные, феминистские и философские аспекты.

Она закончила Сирийский университет в 1963 году со степенью бакалавра английской литературы и уехала в Бейрут, чтобы получить степень магистра театра в Американском университете Бейрута ; с тех пор она не вернулась в Дамаск.

В Бейруте она работала в журналистике, а в 1965 году она опубликовала свой второй сборник لا بحر في بيروت «Нет моря в Бейруте», в котором эффект ее нового, теперь очевиден более широкий опыт. Затем она путешествовала по Европе, работая корреспондентом, и в 1966 году опубликовала свой третий сборник ليل الغرباء «Ночи иностранцев», отражающий ее жизненный опыт.

Шестидневная война произвела на нее шок, как и на многих представителей ее поколения, это было очевидно в ее знаменитой статье احمل عاري إلى لندن «Я несу свой позор в Лондон», после этого она шесть лет не публиковала ни одной книги, но ее журналистские статьи стали ближе к социальной реальности и сделали ее популярной. Статьи, которые она написала в тот период, стали источником некоторых из ее более поздних публикаций.

В 1973 году она опубликовала свой четвертый сборник, رحيل المرافئ القديمة «Уход старых портов», который некоторые критики считают одним из самых важных из ее произведений. В этом сборнике рассказов она литературно описала дилемму араба интеллектуала того времени и конфликт между его мыслями и действиями. Свой первый роман بيروت 75 «Бейрут 75» она опубликовала примерно в конце 1974 года. Роман описывает сложные социальные проблемы в Бейруте и начинается с пророчества одного из персонажей романа, гадалки. который говорит: «Я вижу кровь, я вижу много крови». Спустя несколько месяцев гражданская война разразилась в Ливане.

После публикации еще двух романов, كوابيس بيروت «Бейрутские кошмары» в 1977 году, в которых описывается жизнь в раздираемом гражданской войной Бейруте в середине семидесятых, и ليلة المليار «Канун миллиарда» в 1986 году, она была названа некоторыми критиками самым выдающимся арабским писателем современности.

Жизнь

В конце 1960-х Гада вышла замуж за Башира Аль Даука., владелица издательства, и у нее был единственный сын Хазим, которого она назвала в честь одного из своих героев в «Ночах иностранцев». Позже она создала собственное издательство и переиздала большую часть своих книг, она также собрала все свои статей из серии, которую она назвала الأعمال غير الكاملة «Незаконченные произведения», на сегодняшний день она опубликовала пятнадцать его книг, девять из которых представляют собой сборники стихов. Свои неопубликованные произведения, в том числе многие письма, она хранит в Швейцарский банк, который она обещает опубликовать «когда придет время».

Считается, что некоторые из ее писем могут раскрыть некоторую информацию о некоторых известных Палестинские писатели и поэты 1960-х гг. Среди людей, с которыми было связано ее имя, были: журналист Насир эДдин аль-Нашашиби и покойный поэт Камаль Насир.

В 1993 году она произвела фурор на литературной и политической аренах, когда опубликовала сборник любовных писем, написанных ей Гассаном Канафани в шестидесятых годах, когда у нее был роман с ним. что в то время не было секретом. Она была осуждена за их публикацию, поскольку некоторые утверждали, что ее намерением было опорочить репутацию покойного писателя и / или отрицательно повлиять на Палестинское дело.

. Она также написала несколько критических книг и перевела некоторые из своих работ на несколько языки мира. Гада живет в Париже с середины 1980-х годов и регулярно пишет в арабском журнале, выходящем в Лондоне. Она отказывается от любых приглашений на телеинтервью, так как у нее был плохой опыт, когда она давала интервью в Каире и обнаружила, что интервьюер не читал ни одной из ее работ.

Мать Гады аль-Саммана умерла, когда она была маленькой, поэтому большую часть жизни ее воспитывал отец. Когда она была взрослой, отец Саммана умер, и она вскоре потеряла работу. Она осталась одна в мире. Люди в ее обществе имели традиционный склад ума и видели в ней «падшую женщину» (Винсон 4-6). В то время у нее не было ни отца, ни мужа, о которых нужно было бы заботиться, и никакой семьи, которая бы заботилась о ней. Именно тогда Сэмман стал ярым сторонником свободы и самовыражения всех людей, но особенно женщин. Самман считается писательницей-феминисткой (Wordpress.com, стр. 3). Она не уклоняется от тем, которые общественность считает табу. Она ставит под сомнение типичные мысли о женской сексуальности и свободах, которыми пользуется высший класс (Винсон 9-10). У Самман столько же критиков, сколько у нее поклонников, но она спокойно относится к комментариям и продолжает писать о убеждениях и точках зрения, которые большинство писателей отказываются затрагивать в ее художественных произведениях. Большая часть личности Гады аль-Самман - способная, целеустремленная женщина, и она намерена заставить каждого, кто будет слушать, то же самое.

Работы

Вот некоторые из ее работ:

  • عيناك قدري ('Ayunak Qidray), «Твои глаза - моя судьба», рассказы, 1962.
  • لا بحر في بيروت (La Bahr Fi Bayrut), «В Бейруте нет моря», рассказы, 1965.
  • ليل الغرباء (Layal Al Ghuraba), «Ночи иностранцев», рассказы, 1966.
  • حب (Хабб), «Любовь», стихи, 1973 г.
  • رحيل المرافئ القديمة (Рахиль аль-Мурафа 'аль-Кадима), «Отправление старых портов», рассказы, 1973 г.
  • بيروت 75 (Bayrut 75), «Бейрут 75», роман, 1974.
  • أعلنت عليك الحب ('Alanat' Alayk Hubb), «Я провозглашаю любовь к тебе», стихи, 1976 г.
  • اعتقال لحظة هاربة ~ I'tikal Lahzah Haribah (Уловив крик свободы), 1979. Перевод на английский язык Римом Захрой, доктором философии. И Раззан Захра, доктор философии как Улавливая крик свободы: арабские женщины открывают свое сердце, 2019.
  • الأبديه لحظة حب ~ Аль-Абадийя Лахзет Хубб (Вечность - момент любви), 1999. Перевод на английский язык Римом Захрой, доктором философии. Арабские женщины в любви и войне: мимолетные вечности, 2009.
  • وابيس بيروت (Кавабис Байрут), «», роман, 1977 г.
  • ليلة المليار (Laylat Al Miliyar), «Канун дня Миллиард », роман, 1986.
  • الرواية المستحيلة: فسيفسا ءدمشقية (Al Ruayah Al Mustahilah: Fasifasa 'Dimashqiya),« Невозможный роман: Damascene Mosaic », автобиография
  • معربي. : قصص غرائبية (Аль-Камар аль-Мураба: Касас аль-Гарибия), «Квадратная луна: Сверхъестественные сказки», рассказы, 1994.
  • سهرة تنكرية للموتى (Сахра Танакурия аль-Маута), «Костюмированная вечеринка для Dead », 2003.
Источники
  • Перевод с арабской Википедии.

Неофициальный сайт писателя ГадаАлСаммана

Последняя правка сделана 2021-05-21 07:29:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте