For the Beauty Земли | |
---|---|
Жанр | Гимн |
Написано | 1864 |
Текст | Фоллиотт С. Пирпойнт |
Основано на | Ефесянам 5:20 |
Метр | 7.7.7.7.7.7 |
Мелодия | «Дикс» от Уильяма Чаттертона Дикс |
"За красоту Земли «- христианин гимн Фоллиотт С. Пирпойнт (1835-1917).
Пирпойнту было 29 лет, когда он написал этот гимн; он был очарован красотой Впервые он появился в 1864 году в книге евхаристических гимнов и стихов под названием «Лира Евхаристика, Гимны и стихи о Святом Причастии, древние и современные, с другими стихами». Он был написан как евхаристический гимн - отсюда название «Хвалебная жертва», припев «Христос, Бог наш, Тебе возносим «Это наша жертва хвалы», и, как видно из исходного текста 1864 года, особенно в последних двух строках, которые заменили рефрен в 8-м стихе. Вот как он появляется в «English Hymnal» 1933 года с два исключения, последние две строки Пирпоинта, которые заменили припев после стиха 8, были опущены, и вместо него был спет припев, а первые два слова последней строки в стихе (три) «Снижение смысла», как и все другие сборники гимнов был изменен на "смысл связывания". Текст был более радикально изменен издателями «Гимнов древних и современных» для сборника гимнов 1916 года, чтобы он мог служить общим гимном.
Мелодия , наиболее широко используемая в этом гимне, - та же самая мелодия, которая использовалась для Уильяма Чаттертона Дикса «Как и в песне Gladness Men of Old, "Рождественская песнь сочинена пятью годами ранее, но опубликована публично только через три года после Пирпонта. (Хотя мелодия традиционно известна как «Дикс» из уважения к Уильяму Диксу, первоначально она была сочинена Конрадом Кохером в 1838 году.) В последнее время одна из самых популярных мелодий, на которую поется этот гимн, - Люцерна Лаудони Дэвид Эванс («Э.Артур») [1874–1948]. Это установленная мелодия, например, в сборнике гимнов протестантской епископальной церкви за 1982 год и австралийском песне «Вместе в песне» за 1999 год, первой мелодии из сборника церковных гимнов Ирландской церкви 2000 года и четвертого издания церковных гимнов Шотландской церкви за 2005 год (Moseley the прочее), а также второй набор мелодий в английской песне Common Praise 2000 года. Другие использованные мелодии: "Warden" Джеймса Тёрла (1802-1882) - как он появился в 1916 году в Hymns AM Standard и England's Lane Джеффри Тёртона Шоу (1879-1943). как это было написано в английском сборнике гимнов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые версии гимна, используемые различными христианскими конфессиями, опускают некоторые стихи и измените фразу «Христос, Бог наш, Тебе мы возносим эту жертву хвалы» на «Господь всего, Тебе мы возносим Этот гимн благодарной хвалы». или «Господь всего, Тебе мы возносим Это наше благодарный псалом хвалы »(Книга общей хвалы), или« Отче, Тебе мы возносим Сию жертву хвалы нашу »(Песни хвалы). Более поздние альтернативы включают «Святой Боже, Тебе мы возносим Эту нашу жертву хвалы», «Бог созидающий, здесь мы возносим Это наше приношение хвалы» и «Святой Дух, все наши дни, Мы будем возносить песни хвалы».
Композиция английского композитора Джона Раттера для хора SATB, SA или TTBB с аккомпанементом фортепиано / органа или оркестра широко выполнена хоровая постановка этого текста. Другие настройки включают те, что написаны Эндрю Картером и Филипом Стопфордом.
Наряду с такими гимнами, как «Приходите, благодарные люди, идите » и «Мы собираемся вместе. ", это гимн, который часто поют в праздничный период Благодарения во многих церквях Америки.
Этот гимн был исполнен в 1994 Columbia Pictures версии Little Women.