Даайраа

редактировать

Даайраа
Daayraa DVD.jpg
РежиссерАмол Палекар
ПродюсировалДхарамприя Дас. Правеш Сиппи. Тимери Н. Мурари
АвторТимери Н. Мурари
СценарийТимери Н. Мурари
В главной ролиНирмал Пандей. Сонали Кулкарни
МузыкаАнанд-Милинд
КинематографияДебу Деодхар
ОтредактировалВаман Бхонсл
Продюсер. компанияGateway Entertainment. Saarth Productions
РаспространяетсяBlue Dolphin Films (Великобритания). Avanti Films (Франция)
Дата выпуска‹См. TfM›
  • 1996 (1996)
(Торонто ). ‹См. TfM›
  • 27 ноября 1999 г. (1999-11-27)
(Великобритания)
СтранаИндия
ЯзыкХинди

Daayraa (перевод : Квадратный Круг; иногда пишется как Даайра ) - фильм 1996 Болливуда, снятый Амолом Палекаром, В главных ролях: Нирмал Панди и Сонали Кулкарни. Сценарий был написан знаменитым журналистом и писателем Тимери Н. Мурари. Исследуя такие темы, как отношения между мужчинами и женщинами, предвзятые представления о любви и социальное отношение к ним, сюжет включает романтические отношения между трансвеститом танцором и изнасилованной группой женщиной, которая начинает оденься как мужчина. Из-за деликатных тем фильм не был показан в Индии. Этот фильм стал первым в трилогии Палекара о сексуальности; За ним последовали Anahat (2003) и Thaang (2006).

Daayraa была хорошо встречена критиками после выпуска DVD. Анупама Чопра писал: «Фильм бросает вызов гендерным ролям и традиционным представлениям о любви через остроумные и трогательные представления». Она добавила: «У Daayraa также потрясающая музыка Ананда-Милинда. Однако вам придется преодолеть неуклюжее направление, ужасную фоновую музыку и вопиющие провалы в непрерывности».

The Time magazine назвал «Даайраа» одним из лучших фильмов 1996 года. Он цитировал: «Индийский мюзикл в лучшем виде. Накануне своей свадьбы мадам из публичного дома похищает молодую женщину, которая сбегает в объятия безработного мужчины. Примадонна. Он одевается как женщина, а она как мужчина в песенно-танцевальной комической мелодраме Амола Палекара. "

Содержание
  • 1 Краткое содержание
  • 2 Актеры
  • 3 Производство
  • 4 Саундтрек
  • 5 Публикация и критический прием
  • 6 Награды
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Сводка

Этот индийский фильм, действие которого происходит на северо-восточном побережье Индии, включает Элементы песни и танца Болливуда в сюжете о социальных проблемах в Индии с упором на статус женщин в индийском деревенском обществе, переодевание, изнасилование и историю индийских народных песен. В фильме используются народные песни, чтобы рассказать историю, в том числе одну сцену, пародирующую музыкальные номера в стиле Болливуда.

Актерский состав
Имя персонажаВ исполнении
трансвеститаНирмала Панди
ДевушкаСонали Кулкарни
Мадам
Владелец бара
ВдоваНина Калкарни
Владелец гаражаХайдар Али
ПохитительНанду Мадхав
Похититель
Родитель девушки
Родитель девушки
Муж Сушилы
Водитель джипа
Насильник
НасильникБриджеш Сингх
Насильник
Производство

Тимери Н. Мурари, написавший сюжет и сценарий для фильма, сказал, что он о «сексуальной идентичности», уточнив, что она передает «[как] мы определяем себя как мужчин или женщин и как эта идентичность определяет то, как мы живем.. " Далее он сказал: «Это настоящая Индия, а не версия, выпущенная Болливудом», добавив при этом: «Это Индия, где к женщинам небрежно приставляют, а многие мужчины - шовинисты-мужчины». О том, как он задумал историю, Мурари писал: «Я не могу точно сказать, когда родилась идея. Я бы хотел связать этот фильм с красивой девушкой, которую я видел много лет назад. Она была деревенской жительницей, пасла коз вдоль берега реки. обочина дороги возле Майсура в Южной Индии. Я ехала с женой и сестрой и вышла из машины, чтобы сфотографировать девушку. Ее реакция была поразительной. Она бежала, крича и плача. в ее деревню, и через мгновение мы были окружены ее враждебными людьми. Мы успокоили их и объяснили камеру, а в свою очередь рассказали нам, почему она напугана. Была волна похищений, всех девочек, которые исчезли навсегда. Без сомнения, продано для проституции. "

Саундтрек
Daayraa
Саундтрек из альбома от Ананд-Милинд
Жанр Саундтрек к художественному фильму
Длина30:32
Лейбл Сарегама

Дуэт Ананд – Милинд записал фоновую музыку к фильму и написал саундтрек. Все песни написаны Гульзаром. Альбом саундтреков состоит из шести треков.

Список треков
НазваниеИсполнитель (и)Длина
1."Palkon Pe Chalte Chalte (мужской вокал)) "К. Дж. Йесудас 6:18
2.«Боло Кья Тум»Аша Бхосле 6:05
3.«Чхуте Нахин Чхуте На»К. Дж. Йесудас6:37
4."Даайи Анкх Боле"Деваки Пандит 5:15
5."Палкон Пе Чалте Шалте (женский вокал)"Аша Бхосле6:17
Общая длина:30:32
Освобождение и критический прием

Создателям Даайраа было предложено «несколько якобы непристойных диалогов и фраз для будет удален, "после чего фильму был выдан сертификат" А "(только для взрослых) Центральным советом сертификации фильмов в августе 1996 года. Однако фильм не был показан в кинотеатрах Индии. Премьера фильма состоялась на Международном кинофестивале в Торонто 1996 года, а затем был показан на Лондонском кинофестивале. Последующие релизы были представлены на кинофестивалях в Хэмптоне, Мельбурне, Копенгагене, Осло, Нью-Йорке и Ванкувере. Впервые он был выпущен в кинотеатрах Haymarket Theater в Лестере 27 ноября 1999 года. Распространением гравюр в Великобритании занималась Blue Dolphin Films, а во Франции - Avanti Films. В этих релизах были обрезаны последовательности около 20 минут с саундтреком. Он завершил восьминедельный просмотр в Вест-Энде Лондона.

. После выхода фильм получил похвалу от критиков. Ричард Корлисс из журнала Time написал: «Первые 20 минут этого панегирика на хинди содержат достаточно инцидентов для дюжины голливудских фильмов», и написал сценарий к фильму. В заключение он отметил «пульс и щедрость» фильма. Писая для журнала Time Out, Тревор Джонстон чувствовал, что это была "тематическая смелость фильма, которая блистает, тем не менее, поскольку он исследует противоречие между сексуальной идентичностью и социальными обстоятельствами в строго традиционном обществе, которое предлагает мало места для маневра.. " Он добавил: «В то время как Кулкарни вызывает у нас сочувствие, именно заботливая, прагматичная, мирская игра Панди в роли находчивого транса действительно вовлекает вас в сферу воображения фильма. Забудьте о своих предубеждениях насчет хинди-кино; это уводит нас к трогательному, остроумному, всегда удивительное путешествие по незнакомой местности и незнакомые человеческие дилеммы. Вполне достижение, на любом языке ».

Рецензент для Observer посчитал, что фильм может быть «благословением и ловушкой, и что отношения часто возникают на стыке романтики, долга и товарищества». Дерек Малкольм написал, что фильм был «интригующим» и что «сценарию Мурари позволено взлететь...» в Guardian. В статье для Financial Times Найджел Эндрюс сказал, что «фильм возвращает мелодраму обратно в мелодраму, а смысл (и чувствительность) - в сенсационность». Рецензент Asian Entertainment назвал фильм «трогательным и задумчивым», добавив, что он «тихо свидетельствует о талантах режиссеров, работающих на периферии коммерческого кино». The Independent похвалил Панди за его изображение трансвестита в том смысле, что «требуется значительный талант актера, чтобы вызвать сочувствие». Gay Times писала, что «правда», которую пытались донести создатели, «была обработана с достоинством и убежденностью».

Награды
Festival de Valenciennes, Франция
44-я Национальная кинопремия
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-16 09:53:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте