Крымскотатарский алфавит

редактировать

Для современного крымскотатарского языка, латыни и Используются кириллица алфавитов. В Интернете преобладает латинский шрифт, а в печатных изданиях - кириллица. Исторически также использовалось арабское письмо.

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Арабский шрифт
    • 1.2 Латинский алфавит
  • 2 Современные алфавиты
    • 2.1 Латинский
    • 2.2 Кириллица
    • 2.3 Транслитерация с кириллицы на латинскую
  • 3 Ссылки
История

Арабское письмо

Пример крымскотатарского арабского письма.

Крымские татары использовали арабское письмо с 16 века по 1928 год, когда оно было заменено с латинским алфавитом на основе Yañalif. Крымский вариант содержал пару модифицированных арабских букв.

ИзолированныйОкончательныйСреднийНачальныйИмяСовременный. Латинский
elifa, â
hemze-
beb, p (наконец-то слово)
pep
tet
ses
cimc
çimç
ha-
h
dald
zelz
rer
zez
jej
sins
şinş
sads
ﺿпапад, з
t
z
айн-
тайнğ
fef
кафq
кеф. (кеф-и арабий)к (г, ñ)
геф. (кеф-и фарсий)g
неф. (кеф-и нуний, саğыр кеф)ñ
ламl
мимm
монахиняn
вавv, o, ö, u, ü
he-, e, a
lâm-elifla, lâ
yey, ı, i

- Буква ﻙ (кеф) часто использовался вместо ﮒ и ﯓ.

Латинский алфавит

Пример крымскотатарского латинского алфавита 1920-х годов. В современной орфографии: «KÖYLİ VE SU ANASI: Bir köyli baltasını özenge tüşürgen, su kenarında oturub qayğısından ağlamağa başlağan edi. Su anası bunı işitdi, köylini acidi ve sudan altın bir balta çıkarıb „bu seniñmi?“ Deb soradı. » Кириллицей: «КОЙЛИ ВЕ СУ АНАСЫ: Бир койли балтасыны озенге тюшюрген, су кенарында отуруб къайгъысындан агъламагъа башлагъан эди. Су анасы буны ишитди, койлини аджиди ве судан алтын бир балта чыкарыб „бу сенинъми?“ Деб сорады. »

В 1928 году во время латинизации в Советском Союзе крымскотатарский арабский алфавит был заменен латинским. на основе сценария Яналиф. Этот алфавит содержал ряд отличий от современного варианта. В частности, в письмах Ь ь, Ƣ ƣ, N̡ ᶇ, Ɵ ɵ, X x, Ƶ ƶ, I i вместо современных Â â, Ğ ğ, I ı, İ i, Ñ ñ, Ö ö и Ü ü .

Алфавит 1928 годаАлфавит 1997 годаАлфавит 1928 годаАлфавит 1997 годаАлфавит 1928 годаАлфавит 1997 года
A aA aÜ üI ıR rR r
B ʙB bK kK kS sS s
C cÇ çQ qQ qŞ şŞ ş
çC cƢ ƣĞ ğT tT t
D dD dL lL lU uU u
E eE eM mM mY yÜ ü
F fF fN nN nV vV v
G gG gN̡ ᶇÑ ñX xH h
H hH hO oO oZ zZ z
I iİ iƟ ɵÖ öƵ ƶJ j
J jY yP pP p
Современные алфавиты

Латинский

Крымскотатарская латиница на столе в Бахчисарае.

МО латинский алфавит для крымскотатарского языка был введен в 1990-е годы. Он основан на турецком алфавите с тремя специальными буквами - Q, Ñ, Â. Его официальное использование в Крыму было принято в 1997 г. Парламентом Крыма.

A a â *B bC cÇ çD dE eF f
G gĞ ğH hI ıİ iJ jK kL l
M mN nÑ ñO oÖ öP pQ qR r
S sŞ şT tU uÜ üV vY yZ z
﹡Ââне распознается как отдельная буква. Используется, чтобы показать мягкость согласного, за которым следует Aa.

кириллица

«Добро пожаловать в Крым» (Qırımğa hoş keldiñiz!), Написанное на крымскотатарском кириллице, автобус аэропорта, международный аэропорт Симферополь

кириллица для крымского Татарский язык был введен в 1938 году в рамках кириллизации языков в Советском Союзе. Он основан на русском алфавите без специальных букв. С 1938 по 1990-е годы это был единственный алфавит крымскотатарского языка.

А аБ бВ вГ гГъ гъ *Д дЕ еЁ ё
Ж жЗ зИ иЙ йК кКъ къ *Л лМ м
Н нНъ нъ *О оП пР рС сТ тУ у
Ф фХ хЦ цЧ чДж дж *Ш шЩ щЪ ъ
Ы ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
﹡ Гъ (ğ), къ (q), нъ (ñ) и дж (c) - отдельные буквы алфавита (диграфы ).

транслитерация с кириллицы на латиницу

кириллицалатиницаПримечания
А аA a
Б бB b
В вV v
Г гG g
Гъ гъĞ ğ
Д дD d
Е еE eпосле согласного
Ye yeслово - сначала после гласного или ь
Ё ёÖ öпосле согласного
Йо йослово - сначала в «мягких» словах
Йо йослово - сначала в «жестких» словах; после гласного, ь или ъ
жJ j
З зZ z
И иİ i
Ё йY y
К кK k
Къ къQ q
Л лL l
М мM m
Н нN n
Нъ нъÑ ñ
О оÖ öесли о - первая буква в "мягком" слове
O oв остальных случаях
П пP p
Р рR r
С сS s
Т тT t
У уÜ üесли у первая буква в "мягком" слове
U uв остальных случаях
Ф фF f
Х хH h
Ц цTs ts
Ч чÇ ç
Дж джC c
Ш шŞ ş
Щ щŞç şç
ъне является отдельным буква кириллицы
Ы ыI ı
ьбез специальных знаков мягкости
Э эE e
Ю юÜ üпосле согласной
Yü yüсначала слово, после гласной, или ь в «мягких» словах
Yu yuсначала слово, после гласной или ь в "жестких" словах
Я я âпосле согласного
Ya yaсначала слово, после гласного или ь
Список литературы
  • Кай И.С. Руководство для обучения крымско-татарскому языку по новому алфавиту - Симферополь, 1928.
  • Алем-и-Медение
Последняя правка сделана 2021-05-16 08:45:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте