Контрастная риторика

редактировать

Контрастная риторика - это исследование того, как первый язык человека и его или ее культура влияют на написание на втором языке или то, как общий язык используется в разных культурах. Термин был впервые введен в употребление американским лингвистом Робертом Капланом в 1966 году для обозначения эклектизма и последующего роста коллективного знания определенных языков. Он был широко расширен с 1996 года по сегодняшний день, в частности, благодаря американскому лингвисту, уроженцу финна, Улле Коннор. С момента своего создания область исследования оказала значительное влияние на исследование межкультурных структур дискурса, которые выходят за пределы родных форм дискурсивной организации целевого языка. Эта область привлекла внимание к культурным и связанным с ними языковым привычкам в выражении английского языка. Принятие диалектной географии особенно приветствовалось в Соединенных Штатах при обучении английскому языку как иностранному, поскольку акцент на особом стиле разговорного языка и навыков письма ранее преобладал в английском как втором языке (ESL) и Английский как иностранный язык (EFL) классы.

Содержание
  • 1 Тенденции
    • 1.1 EAP и другие жанры
    • 1.2 Социально-ориентированное письмо
    • 1.3 Критическое контрастная риторика
  • 2 релевантные вопросы
  • 3 См. также
  • 4 Ссылки
тенденции

С 1966 года, когда появилась оригинальная работа Каплана по контрастной риторике, и 1996 года, когда книга Уллы Коннор о контрастная риторика активизировала интерес к данной области, появились новые тенденции в исследовательских подходах и методах. В основном работы Жака Деррида в 1970-х годах, иллюстрирующие различия в значениях слова по отношению к другим словам вокруг него, являются значительным вкладом (например, не забудьте повернуть направо на перекрестке, а он настаивал он был прав, хотя его аргумент не имел смысла, vs. я имею право говорить свободно). На изменение восприятия лингвистической глубины языка путем отрицания негативных социальных барьеров повлияли три основных события: признание большего количества жанров с конкретными текстовыми требованиями, повышение осведомленности о социальных контекстах письма и необходимость альтернативной концептуальной основы которая принимает более критический взгляд на контрастную риторику - побудила исследователей контрастной риторики скорректировать и дополнить исследовательские подходы в своей работе.

EAP и другие жанры

Во-первых, наблюдалось заметное увеличение типы письменных текстов, которые считаются сферой письма на втором языке во всем мире. Уроки английского для академических целей (EAP) обучают другим типам письма, помимо сочинений учащихся, необходимых для занятий в колледже. Другими важными жанрами являются научная статья, отчет об исследовании и заявка на грант. Письмо для профессиональных целей, например, для бизнеса, теперь также считается законным типом письма на втором языке и заслуживает исследования и обучения.

Письмо с социальным положением

Во-вторых, помимо расширения В жанре, текстуальный анализ переместил контрастную риторику, чтобы подчеркнуть социальную ситуацию письма. Сегодня письменность все чаще рассматривается как социально ориентированная; Каждая ситуация может повлечь за собой особое внимание к аудитории, целям, уровню совершенства и, соответственно, может потребовать различного количества доработок, сотрудничества и внимания к деталям. Ожидания и нормы дискурсивных сообществ или сообществ практикующих (культурных и дисциплинарных) могут формировать эти ситуативные ожидания и практики. Здесь контрастная риторика пересекается с социальным конструкционизмом, который рассматривает подходы к текстовому значению как динамическую социально-когнитивную деятельность. Вместо анализа того, что тексты «означают», интерес состоит в том, чтобы понять, как они конструируют значение. Базерман и Прайор (2004, стр. 6) задают три вопроса, чтобы направлять анализ письма:

  • «О чем говорится в тексте?»
  • «Как тексты влияют на аудиторию?»
  • «Как возникают тексты?»

Критическая контрастирующая риторика

В-третьих, в ответ на критику, бросающую вызов традиционной контрастирующей риторике, была создана альтернативная концептуальная структура, известная как критическая контрастирующая риторика, которая поддерживает критическое понимание политики культурных различий. Критическая контрастирующая риторика исследует такие вопросы, как критическое мышление в обучающих ситуациях, которые бросают вызов эссенциализму. Он принимает во внимание постструктуралистскую, постколониальную и постмодернистскую критику языка и культуры, чтобы переосмыслить культурные различия в риторике. На практике он «подтверждает множественность языков, риторических форм и идентичностей учащихся, при этом проблематизируя дискурсивное построение риторики и идентичностей, и, таким образом, позволяет учителям-писателям распознавать сложную сеть риторики, культуры, власти и дискурса в ответ на студенческое письмо. "

Актуальные вопросы

В начале 2000-х годов начали писать некоторые постмодернистские и критические педагогические писатели в области письма на втором языке ссылаясь на контрастную риторику, как если бы она была заморожена в космосе. С годами термин контрастирующая риторика начал приобретать негативный оттенок, даже отрицательно влияя на письмо на втором языке. Многие воспринимают контрастную риторику как оригинальную работу Каплана и все больше характеризуют ее как статическую и связывают с контрастным анализом, движением, связанным с структурной лингвистикой и бихевиорализмом. Многие вклады, внесенные в контрастную риторику с конца 1960-х до начала 1990-х годов, были проигнорированы. В статье 2002 года Коннор попытался ответить на эту критику и предложить новые направления жизнеспособной контрастирующей риторики. Обращаясь к критике, она стремилась привлечь внимание к широкому спектру контрастирующей риторики и определила, что новый термин лучше охватит сущность контрастирующей риторики в ее нынешнем состоянии. Чтобы провести различие между часто цитируемой «статической» моделью и новыми достижениями, Коннор предлагает начать использовать термин межкультурная риторика вместо контрастирующей риторики для обозначения текущих моделей кросс-культурное исследование.

Согласно Коннору, термин «межкультурная риторика» лучше описывает тенденции к расширению выражения мнений в разных языках и культурах. Он сохраняет традиционные подходы, которые используют анализ текста, анализ жанров и анализ корпуса, но также вводит этнографические подходы, которые исследуют язык в взаимодействия. Кроме того, он подразумевает анализ текстов, который позволяет динамически определять культуру и включать в анализ меньшие культуры (например, дисциплинарные, классные).

В то время как Коннор продолжает использовать термин межкультурная риторика, ученые за пределами Соединенных Штатов, изучающие конкретные языковые различия (например, английский и японский, английский и испанский), считают это загруженным ярлыком и продолжают использовать термин контрастный риторика для отличительности, которую показывает теория, и для свободы использования инструментов для оценки и понимания области без ограничений.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 11:04:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте