Chienlit

редактировать

Chienlit - традиционный французский термин, обычно переводимый как маскарад (французский: Mascarade ) или карнавал / хаос. Он получил известность благодаря генералу Шарлю де Голлю в гневной речи во время студенческих протестов в Париже во время мая 1968 года во Франции, когда он использовал просторечный термин как скатологический каламбур «La réforme oui, la chie-en-lit non», означающий «реформа» - да, но хаос - нет, пока каламбур был «реформа» - да Гадить в постели - нет.

Этот термин сейчас широко используется во французских политических комментариях, используется как критически, так и иронически относясь к де Голлю.

Содержание
  • 1 Origins
  • 2 Charles de Gaulle
  • 3 Chien lit - Dog bed
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Библиография
  • 7 Внешние ссылки
Происхождение
Первое письменное появление слова Chienlictz в Гаргантюа.

Расплывчатое этимологическое происхождение chie-en-lit / chienlit было средневековым карнавалом / маскарад, когда у крестьян и ремесленников был один день в году, чтобы отпраздновать, бросить всю работу и домашние дела, отказаться от современных обычаев и традиций, посрать в постели. Кого-нибудь выбирали королем на день, и даже хозяин поместья иногда присоединялся к нему, претерпевая ритуальное унижение, например, когда его вели по улицам, как слугу, раба или собаку.

Первое известное упоминание этого термина встречается в романе XVI века Жизнь Гаргантюа и Пантагрюэля автора Франсуа Рабле. и он использовался Эмилем Золя как в Nana (1880), так и в L'Assommoir (1887).

Charles de Gaulle

«Чиенлит» прославился генералом Шарлем де Голлем в гневной речи во время студенческих протестов в Париже в мае 1968 года во Франции, когда он использовал просторечный термин как копрологический каламбур «La réforme oui, la chie-en-lit non», означающий «говно в постели». Сначала он использовал его на частной встрече, обсуждая необходимость прямого участия студентов и рабочих в бизнесе и правительстве. Об этом впервые сообщил министр информации Жорж Горс, а французские СМИ смягчили его словами «маскарад / хаос». Де Голль затем повторил это в телепередаче для сильного воздействия.

Впоследствии студенты повторно использовали выражение на листовках, где силуэт де Голля сопровождался лозунгами «La chienlit, c'est lui! - chienlit, это он!» и «La chienlit, c'est encore lui! - это все еще он!».

Этот термин теперь стал обычным языком во французских политических комментариях, и используется как критически, так и иронически относясь к де Голлю.

Chien lit - кровать для собак

Использование де Голлем неясной народной ненормативной лексики в главной речи было первоначально неправильно переведено The Guardian и английской прессой как chien lit - dog bed, намекая на хаотичную, растрепанную, зловонную, блошиную яму, как в английском выражении «a dog's breakfast ».

См. Также
Найдите chienlit в Wiktionary, бесплатном словаре.
Найдите chie в Викисловаре, бесплатном словаре.
На Викискладе есть материалы, связанные с Чиенлит.
Ссылки
Библиография
  • François Caradec, La Chienlit de papa, Paris, A. Michel, 1968. OCLC 10218820
  • Siné, La Chienlit: c'est moi!, Париж: Balland, 1978. OCLC 10798655
  • Доминик Веннер, La chienlit: petit guide de la contestation en politique, à l'université, au théâtre, au cinéma, dans la chanson, dans l ' église; etc., Paris, 1969. OCLC 69179217
  • Жан-Жак Лебель, La chienlit Dokumente zur französischen Mai-Revolte, Дармштадт Мельцер 1969. OCLC 174305937
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-14 11:22:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте