Bengawan Solo (песня)

редактировать

"Bengawan Solo" is известная индонезийская песня о реке Бенгаван Соло, которая протекает через центральную и восточную Яву, Индонезию и это самый длинный остров. Песня описывает легендарную реку в поэтической и ностальгической манере, что она окружена горами, ее истоки находятся недалеко от города Суракарта, что она заканчивается в море и что купцы используют ее. Существует множество версий песен на разных языках.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Кавер-версии
  • 3 Общая информация
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
Справочная информация

Написано в 1940 году Гесанг Мартохартоно, это местный стиль крон, популярный народный стиль с португальскими влияниями.

Широкая популярность песни началась вскоре после ее написания. На местном уровне он прочно ассоциируется с японской оккупацией и обществом того времени. В 1940 году Гесанг, молодой, обездоленный и необученный музыкант, сочинил «Бенгавское соло» на бамбуковой флейте и начал петь его на местных мероприятиях и собраниях в своем родном городе Суракарта. Вскоре песня стала широко известной, а затем песня получила признание на национальном уровне после того, как была передана широкой аудитории радиостанциями.

Песня была очень популярна среди японцев, оккупировавших Индонезию во время Второй мировой войны. После войны солдаты привезли "Bengawan Solo" с собой в Японию. Там и в остальной Азии, а затем и во всем мире песня стала очень известной. В 1991 году группа благодарных японских ветеранов войны организовала установку статуи Мартохартоно в парке в Суракарте. Сам Гесанг по-прежнему жил в городе, теперь он стал всемирно известной фигурой.

Кавер-версии

Его мелодии понравились японским солдатам-оккупантам, а также неиндонезийским заключенным (в основном голландским гражданским лицам) в лагерях для интернированных. "Bengawan Solo" был доставлен обратно в Японию вернувшимися солдатами, где он (с переводом текста на японский язык) приобрел большую популярность после того, как такие певцы выпустили записанные версии его, ставшие бестселлерами. Песня стала почти синонимом восприятия индонезийской музыки в Японии.

Мелодия стала большим хитом среди китайских общин после того, как малазийская певица Пун Соу Кенг исполнила ее с текстами на мандаринском языке для Hong Kong Pathe в 1956 году. Ее популярность была еще больше увеличена благодаря Ку Мей, которая вскоре сделала ее исполнение для Philips Records после этого. (Патхе и Филипс были главными конкурентами в то время.) С тех пор многие певцы на китайском языке написали свои собственные тексты для этой мелодии, что сделало ее хорошо известной в китайской старинной музыке.

Английская версия, озаглавленная «У реки любви», была записана Ребеккой Пэн в начале 1960-х гг. Гонконг. Тексты песен описывают романтический вечер под мерцающими звездами и качающимися пальмами. Историческую запись Ребекки Пэн можно услышать в саундтреке к фильму 2000 года В настроении любви режиссера Вонга Кар-Вая. Пан также играет в фильме миссис Суен.

Многие артисты записали "Bengawan Solo" на индонезийском языке, среди которых Вальджина, Аннеке Грёнло, Фрэнсис Йип, P.Ramlee и Saloma.

Trivia
  • Bengawan Solo - это название популярной сети магазинов тортов и кондитерских изделий в Сингапуре.
См. Также
  • flag Индонезийский портал
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 11:54:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте