Баудхаяна Шраута Сутра

редактировать

Баудхаяна Шраута Сутра (Баудхаяна Шраутасутра или Баудхаянашраутасутрам ) - это поздневедический текст, посвященный торжественным ритуалам школы Тайттирия Шах школы Черной Яджурведы, составленной в восточном Уттар-Прадеше в период позднего брахмана. Впервые он был опубликован Азиатским обществом в 1904-1923 годах под редакцией Виллема Каланда и переведен К.Г. Кашикар, частично в его «Шраутакоша», и в целом позже.

Содержание
  • 1 История и значение
  • 2 Легенда Пурураваса-Уруваши
  • 3 Споры по переводу BSS 18:44
  • 4 Ссылки
  • 5 Примечания
  • 6 Цитаты
История и значение

Баудхаяна, традиционный автор Сутры, первоначально принадлежал к школе Канва Белой Яджурведы. В. Каланд привел материалы, указывающие на переход Баудхаяны от этой традиции к традиции школы тайттирия. Это согласуется с географическим положением текста между восточной (Бихар) территорией Белой Яджурведы и западными территориями Тайттирия (Уттар-Прадеш). Однако Баудхаяна много раз цитируется в тексте как говорящая; Таким образом, очевидно, что работа - это работа его учеников и его школы, Баудхаянов.

Текст важен, так как это одна из самых ранних шраутасутр, следующая за школой тайттирийской подшколы Вадхула, которая располагалась немного западнее, чем баудхаяны. Оба относятся к периоду позднего брахмана и разделяют поздневедические «юго-восточные» грамматические особенности мадхьяндинов, канва и джайминиев. Обе школы (а также некоторые другие ранние сутры) соглашаются включить в свой текст ряд отрывков Брахмана. У них также есть некоторые необычные сходства в цитировании мантр. Тем не менее, BSS наиболее важен тем, что он ясно показывает первые шаги, предпринятые поздними ведическими ритуалистами к стилю сутры, с постоянно увеличивающейся степенью краткости, достигающей высшей точки в минималистском стиле Катьяяна Шраутасутры и краткие формулы Панини. Эта особенность игнорировалась до тех пор, пока Макото Фусими в своей недавней Гарвардской диссертации (2007) не показал множество отдельных устройств, которые использовались Баудхаянами при создании Сутры. Они включают, среди прочего, определенные «заглавные слова», которые указывают и, таким образом, сокращают описание определенного ритуального действия или обряда, а также включают новую классификацию всех ритуалов шраута. Результат неодинаков: BSS все еще находится в разработке. В разделе приложения также обсуждаются мнения других специалистов по ритуалам, помимо Баудхаяны, которые затем также цитируются. Утверждалось, что состав BSS был обусловлен желанием `` восточных '' ведических царей, таких как сильно зарождающиеся Косала и Видеха, установить правильные ведические ритуалы на своей неведической территории. Такое же развитие ортопракса наблюдается и в редакция на Косала или Видеха Ваджасанейи Самхиты с ее западным трехцветным декламацией, по сравнению с ее источником, двухцветным Шатапатха Брахманом.

Легенда Пурураваса-Уруваши

Среди дюжины По крайней мере, отрывки из Брахмана, найденные в BSS, один брахман имеет дело с легендой, которая также пересказывается в других ведических текстах, таких как Шатапатха Брахман и Вадхула Анвахьяна. Миф также встречается в постоянно меняющихся формах в Махабхарате и более поздних текстах, таких как драма Калидаса. В мифе рассказывается история Пурураваса и Урваши, их разлуки и воссоединения, что известно из очень поэтического диалогового гимна Ригведы (10.95). После того, как они были разделены, Пуруравас бродил вокруг, «бредя», как говорится в тексте, но он также проводил определенные огненные ритуалы. BSS 18.45 и Shatapatha Brahmana 11.5.1 указывают на то, что странствия Пуруравов имели место на Курукшетре. В позднем ведическом тексте границы Курукшетры между рекой Сарасвати и рекой Дришадвати, что примерно соответствует современному состоянию Харьяны. Согласно Тайттирия Араньяка 5.1.1., Курукшетра находится к югу от области Шугна в Сирхинд-Фатегарх к северу от леса Хандава

У Пурураваса и Урваси было два сына, Аю и Амавасу. Согласно Вадхула Анвахьяна 1.1.1, ритуалы ягьи не выполнялись должным образом до достижения огня гандхарвы и рождения Аю, которая обеспечивает продолжение человеческой линии, которая продолжается вплоть до царей Куру и далее.

Споры о переводе BSS 18:44

Согласно Майклу Витцелю, некоторые ведические отрывки указывают на индоарийские миграции. Перевод М. Витцеля (1989) одного отрывка из Баудхаяна Шраута Сутра может быть истолкован как свидетельство в пользу арийской миграции:

Затем есть следующее прямое утверждение, содержащееся в (по общему признанию, намного позже) BSS [ Баудхаяна Шраута Сутра] 18.44: 397.9 sqq, который снова был упущен из виду, но еще не переведен: «Аю пошел на восток. Его (люди) - Куру Панчала и Каши-Видеха. Это Аява (миграция). другие люди) остались дома. Его люди - Гандхари, Парсу и Аратта. Это Амавасава (группа) »(Witzel 1989: 235).

Согласно статье Витцеля, историки любят Ромила Тапар заявляет, что этот отрывок содержит литературные свидетельства миграции ариев. Историк Рам Шаран Шарма утверждал, что этот отрывок является «наиболее явным заявлением об иммиграции на Субконтинент». Переводы покойного австрийского индолога и специалиста по брахманам Герты Крик (1982) и частично Т. Гото (2000) согласуются с переводом Витцеля. Крик пишет (по-немецки :) «На запад, Амавасью (или: он остался дома на западе, как его имя говорит« тот, у кого есть товары / имущество дома »)».

Перевод Витцеля подвергся критике со стороны сторонников теории коренных арийцев. В 1998 году индолог Коенрад Эльст, сторонник теории коренных арийцев, первым подверг критике перевод Витцеля отрывка из BSS, заявив:

Этот текст фактически говорит о движении на запад, в сторону Центральной Азии, вместе с тем с симметричным движением на восток от демографического центра Индии вокруг бассейна Сарасвати к бассейну Ганги ».

Археолог ББ Лал, другой сторонник теории коренных арийцев, также предлагает упомянуть о перемещениях некоторых ведийских кланов на запад, а не о перемещениях из Центральной Азии или Афганистана.

Этот отрывок, или параллельные отрывки, также обсуждался Гансом Генрихом Хоком и ( частично) Тошифуми Гото, который также расходился с переводом Витцеля. Агарвал далее сравнил перевод Витцеля с более ранними переводами Виллема Каланда, К.Г. Кашикара и Д.С. Триведы, отметив, что все они утверждают, что «Амавасу мигрировал на запад, а не оставаясь там, где он был ". По словам Кардоны, «этот текст не может служить для документирования индоарийской миграции в основную часть субконтинента». Тем не менее, Кардона также отмечает, что «основные аргументы, выдвинутые теми, кто утверждает, что индоарийцы были коренными жителями субконтинента. не убедительны ". Согласно Вишалу Агарвалу,

... возможно, менее мучительно интерпретировать этот отрывок образно иным образом, который больше соответствует индийской традиции. Индийская традиция считает, что КуруПанчалы, а позже Каши-Видехас следовали ведической ортодоксии (т. Е. Они совершали огненные жертвоприношения Дэвам) и поэтому были «живыми», тогда как потомки Амавасу не приносили жертв Дэвам и копили свое богатство в своих домов.

Агарвал далее отмечает, что

нужно очень осторожно использовать по крайней мере ведические версии этой легенды для построения реальной истории миграции людей, иначе мы должны были бы сделать вывод об эмиграции из Индии в направлении Центральной Азия. Совершенно нецелесообразно читать современные и колониальные теории арийского вторжения и миграции в древние ритуальные тексты.

Единственная опубликованная реакция Витцеля на данный момент появилась уже в 2001 году (в EJVS 7-3, примечания 45-46). Он подробно обсуждает различные возможности интерпретации этого отрывка и заключает: «Какую бы интерпретацию вы ни выбрали, это свидетельство перемещений внутри субконтинента (или от его северо-восточных границ в Афганистане) мало меняет большую часть свидетельств, собранных из лингвистики и из сам RV, указывающий на внешнее происхождение ведического санскрита и его первых носителей ».

Ссылки
  • Агарвал В. О восприятии арийских миграций в текстах ведических ритуалов: Пурататтва (Бюллетень Индийского археологического общества), Нью-Дели, № 36, 2005–06, стр. 155–165 (. Doc)
  • Агарвал, Вишал. «Есть ли ведические доказательства индоарийской иммиграции в Индию?», Dialogue (Journal of Astha Bharati, New Delhi), vol. 8, № 1, июль – сентябрь 2006 г., стр. 122–145
  • Каланд, Виллем. 1903. "Eene Nieuwe Versie van de Urvasi-Mythe". В альбоме-Kern, Opstellen Geschreven Ter Eere van Dr.H. Kern. Э. Дж. Брилл: Лейден, стр. 57–60
  • Шраута-сутра Баудхаяна, относящаяся к Тайтирия самхите, изд. В. Каланд, Bibliotheca Indica 163, Калькутта: Азиатское общество Бенгалии, 1904–1924 (2-е изд. С новым приложением, содержащим множество улучшений текста [подготовлено Радхе Шьям Шастри], Нью-Дели).
  • Кардона, Джордж. Индоарийские языки, RoutledgeCurzon; 2002 ISBN 0-7007-1130-9
  • Elst, Koenraad. (1999) Обновление теории арийского вторжения ISBN 81-86471-77-4
  • Гото, Тошифуми. «Пуруравас и урваши» aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (изд. IKARI). В: Анусантатьяи. Фс. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. А. Хинтце и Э. Тихи. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Деттельбах: J.H. Роэлл 2000, стр. 79-110.
  • Икари, Ясукэ. Вадхула Шраутасутра 1.1-1.4 [Агньядхейя, Пунарадхейя]] Новое критическое издание Вадхула Шраутасутра.I.
  • Кашикар, Чинтамани Ганеш. 2003. Баудхаяна Шраутасутра. 3 тт. Нью-Дели: Мотилал Банарсидасс / IGNCA. ISBN 81-208-1852-0 Обзор
  • Krick, H. Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Вена, 1982
  • Лал, Б.Б. (2005) Родина арийцев: свидетельства риведической флоры и фауны и археологии.
  • Триведа, Д.С. 1938-39. «Первородный дом арийцев». В Анналах Института восточных исследований Бхандаркара, т. XX, стр. 49–68
  • Витцель, Майкл. История Rgvedic: поэты, вожди и политика, в: Язык, материальная культура и этническая принадлежность. Индоарии Древней Южной Азии, изд. Г. Эрдози, Берлин / Нью-Йорк (де Грюйтер) 1995, 307-352. --- О локализации ведических текстов и школ; С. 173–213 в изд. «Индия и Древний мир». Гилберта Поллета; Département Orientalistiek; Кёвен; 1987 - Прослеживание ведических диалектов; в «Диалектах в лесной литературе индо-арьенны»; Publications de l’Institute de Civilization Indienne, Serie in-8, Fascicule 55, ed. Автор С. Кайя ; Diffusion de Boccard; Париж; 1989
  • Витцель М. Ранняя история Индии: лингвистические и текстовые параметры. В: Индоарии древней Южной Азии. Дж. Эрдози (ред.), (Индийская филология и исследования Южной Азии, А. Везлер и М. Витцель, ред.), Т. 1, Берлин / Нью-Йорк: de Gruyter 1995, 85-125
  • Witzel, M. Autochthonous Aryans? Свидетельства из древнеиндийских и иранских текстов. Электронный журнал ведических исследований, т. 7-03, 2001
  • Витцель, М. Приложение к EVS 7-3, примечания 45-46.
Примечания
Цитаты
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Баудхаяна Шраута Сутра
Последняя правка сделана 2021-05-12 07:36:48
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте