Arizonans for Official English v. Arizona | |
---|---|
Верховный суд США | |
Аргументировано 4 декабря 1996 г.. Решено 3 марта 1997 г. | |
Полное название дела | Жители штата Аризона для официального английского языка и Роберт Д.. Park, petitioners v. Arizona, et al. |
Citations | 520 US 43 (more ) 117 S. Ct. 1055; 137 Л. Эд. 2d 170 |
История дела | |
Prior | Yniguez v. Mofford, 730 F. Дополнение 309 (D. Ariz. 1990); Инигес против Аризоны, 939 F.2d 727 (9-й округ 1991); сертификат. предоставлено, 520 США 43 (1997). |
Членство в суде | |
| |
Заключение по делу | |
Большинство | Гинзбург, к которому присоединились единогласные |
законы, применяемые | |
США Const. Изобразительное искусство. III |
Arizonans for Official English v. Arizona, 520 US 43 (1996), было решением Верховного суда США, которое постановило, что статья III требуется положение на каждой стадии судебного разбирательства, а не только при подаче жалобы.
В 1988 году предложение 106, согласно которому государственные служащие должны говорить только на английском языке, было принято с 50,5% голосов. Менеджер по страхованию претензий в Аризоне Мария-Келли Инигес подала в суд, чтобы отменить этот закон, потому что она была обеспокоена тем, что ее уволят за то, что она говорит по-испански с истцами. Однако 6 февраля 1990 г. судья Пол Розенблатт из Окружного суда Соединенных Штатов по округу Аризона постановил, что закон нарушает положение о свободе слова Первой поправки. Конституции США. Группа Arizonans for Official English подала апелляцию в Апелляционный суд США по девятому округу, и 7 декабря 1994 года этот суд оставил в силе постановление федерального суда штата Аризона. 26 марта 1996 г. Верховный суд США принял апелляцию на постановление Девятого округа.
Помощник судьи Рут Бейдер Гинзбург написала для единогласного суда :
Федеральные суды не обладают компетенцией принимать окончательные решения по значению законодательства штата, см., Например, Reetz v. Bozanich, 397 US 82, 86-87, 25 L. Ed. 2d 68, 90 S. Ct. 788 (1970), а также они не могут выносить решения по оспариванию государственных мер в отсутствие доказательства фактического воздействия на претендента, см., Например, Golden v. Zwickler, 394 U.S. 103, 110, 22 L. Ed. 2d 113, 89 S. Ct. 956 (1969). Девятый округ, в данном случае, упускает из виду эти ограничения. Инициатор истца, Мария-Келли Ф. Инигес, добивалась разрешения в федеральном суде нового вопроса: совместимость с Федеральной конституцией поправки 1988 года к Конституции Аризоны, объявляющей английский «официальным языком штата Аризона» - « язык... всех государственных функций и действий ". Строение Аризоны, ст. XXVIII, §§ 1 (1), 1 (2). Участники федерального судебного процесса, не учитывая мнения Верховного суда Аризоны, выразили различные мнения о значении поправки....
.
У Девятого округа не было ордера на то, чтобы действовать так, как это было. Дело утратило существенные элементы разногласий, подлежащих рассмотрению в судебном порядке, и его не следовало оставлять для рассмотрения по существу Апелляционным судом. Поэтому мы отменяем решение Девятого округа и возвращаем дело в этот суд с указанием, что иск должен быть отклонен окружным судом. Мы не выражаем мнения о правильной интерпретации статьи XXVIII или о конституционности этой меры.
Кроме того, суд постановил жалобу Yniguez в спорного, учитывая, что она в отставке за семь лет до этого решения.
В 1999 году Верховный суд отказался рассмотреть еще одну апелляцию Arizonans для официального английского языка по делу, в котором Верховный суд Аризоны отменил предложение 106.
In 2006 г., избиратели Аризоны приняли Предложение 103 с 74% голосов, требующее, чтобы «все официальные действия правительства проводились на английском языке», за исключением некоторых обязанностей.